Ecclesiastes 9:4
New International Version
Anyone who is among the living has hope --even a live dog is better off than a dead lion!

New Living Translation
There is hope only for the living. As they say, "It's better to be a live dog than a dead lion!"

English Standard Version
But he who is joined with all the living has hope, for a living dog is better than a dead lion.

Berean Study Bible
There is hope, however, for anyone who is among the living; for even a live dog is better than a dead lion.

New American Standard Bible
For whoever is joined with all the living, there is hope; surely a live dog is better than a dead lion.

King James Bible
For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.

Holman Christian Standard Bible
But there is hope for whoever is joined with all the living, since a live dog is better than a dead lion.

International Standard Version
"While someone is among the living, hope remains," because "it is better to be a living dog than to be a dead lion."

NET Bible
But whoever is among the living has hope; a live dog is better than a dead lion.

GOD'S WORD® Translation
But all who are among the living have hope, because a living dog is better than a dead lion.

Jubilee Bible 2000
For to him that is still among the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.

King James 2000 Bible
For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.

American King James Version
For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.

American Standard Version
For to him that is joined with all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.

Douay-Rheims Bible
There is no man that liveth always, or that hopeth for this: a living dog is better than a dead lion.

Darby Bible Translation
For to him that is joined to all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.

English Revised Version
For to him that is joined with all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.

Webster's Bible Translation
For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.

World English Bible
For to him who is joined with all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.

Young's Literal Translation
But to him who is joined unto all the living there is confidence, for to a living dog it is better than to the dead lion.

Prediker 9:4 Afrikaans PWL
want vir hom wat aan al die lewendes verbind is, is daar versekerde verwagting, want ’n lewende hond is beter as ’n dooie leeu,

Predikuesi 9:4 Albanian
Për deri sa njeriu është i bashkuar me gjithë të gjallët e tjerë ka shpresë, sepse një qen i gjallë vlen më tepër se një luan i ngordhur.

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 9:4 Arabic: Smith & Van Dyke
لانه من يستثنى. لكل الاحياء يوجد رجاء فان الكلب الحي خير من الاسد الميت.

Dyr Prödiger 9:4 Bavarian
So langst non löbst, kanst non ayn Hoffnung habn. Ayn löbeter Hund ist allweil non bösser wie ayn tooter Leeb.

Еклесиаст 9:4 Bulgarian
Защото за онзи, който се съобщава с всички живи, има надежда; Понеже живо куче струва повече от мъртъв лъв.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
與一切活人相連的,那人還有指望,因為活著的狗比死了的獅子更強。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
与一切活人相连的,那人还有指望,因为活着的狗比死了的狮子更强。

傳 道 書 9:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
與 一 切 活 人 相 連 的 , 那 人 還 有 指 望 , 因 為 活 著 的 狗 比 死 了 的 獅 子 更 強 。

傳 道 書 9:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
与 一 切 活 人 相 连 的 , 那 人 还 有 指 望 , 因 为 活 着 的 狗 比 死 了 的 狮 子 更 强 。

Ecclesiastes 9:4 Croatian Bible
Jer onaj tko je među živima, ima nade: i živ pas više vrijedi nego mrtav lav.

Kazatel 9:4 Czech BKR
Ačkoli ten, kterýž tovaryší se všechněmi živými, má naději, an psu živému lépe jest nežli lvu mrtvému.

Prædikeren 9:4 Danish
Kun for den, der hører til de levendes Flok, er der Haab; thi levende Hund er bedre faren end død Løve.

Prediker 9:4 Dutch Staten Vertaling
Want voor dengene, die vergezelschapt is bij alle levenden, is er hoop; want een levende hond is beter dan een dode leeuw.

Swete's Septuagint
ὅτι τίς ὃς κοινωνεῖ πρὸς πάντας τοὺς ζῶντας; ἔστιν ἐλπίς· ὅτι ὁ κύων ὁ ζῶν αὐτὸς ἀγαθὸς ὑπὲρ τὸν λέοντα τὸν νεκρόν.

Westminster Leningrad Codex
כִּי־מִי֙ אֲשֶׁ֣ר [יִבָּחֵר כ] (יְחֻבַּ֔ר ק) אֶ֥ל כָּל־הַחַיִּ֖ים יֵ֣שׁ בִּטָּחֹ֑ון כִּֽי־לְכֶ֤לֶב חַי֙ ה֣וּא טֹ֔וב מִן־הָאַרְיֵ֖ה הַמֵּֽת׃

WLC (Consonants Only)
כי־מי אשר [יבחר כ] (יחבר ק) אל כל־החיים יש בטחון כי־לכלב חי הוא טוב מן־האריה המת׃

Aleppo Codex
ד כי מי אשר יבחר (יחבר) אל כל החיים יש בטחון  כי לכלב חי הוא טוב מן האריה המת

Prédikátor 9:4 Hungarian: Karoli
Minden olyan, hogy mindenkit [érhet], egyazon szerencséje van az igaznak és gonosznak, jónak vagy tisztának és tisztátalannak, mind annak, a ki áldozik, mind a ki nem áldozik, úgy a jónak, mint a bûnösnek, az esküvõnek úgy, mint a ki féli az esküvést.

La predikanto 9:4 Esperanto
CXar kiu trovigxas inter la vivuloj, tiu havas ankoraux esperon; cxar ecx al hundo vivanta estas pli bone, ol al leono mortinta.

SAARNAAJA 9:4 Finnish: Bible (1776)
Onhan sillä, jonka vielä on suotu olla kaikkien eläväin seurassa, toivoa. Sillä elävä koira on parempi kuin kuollut leijona.

Ecclésiaste 9:4 French: Darby
Car pour celui qui est lie à tous les vivants il y a de l'espoir, car un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.

Ecclésiaste 9:4 French: Louis Segond (1910)
Pour tous ceux qui vivent il y a de l'espérance; et même un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.

Ecclésiaste 9:4 French: Martin (1744)
Et qui est celui qui leur voudrait être associé? Il y a de l'espérance pour tous ceux qui sont encore vivants : et même un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.

Prediger 9:4 German: Modernized
Denn bei allen Lebendigen ist, das man wünschet, nämlich Hoffnung; denn ein lebendiger Hund ist besser weder ein toter Löwe.

Prediger 9:4 German: Luther (1912)
Denn bei allen Lebendigen ist, was man wünscht: Hoffnung; denn ein lebendiger Hund ist besser denn ein toter Löwe.

Prediger 9:4 German: Textbibel (1899)
Denn, wenn einer allen Lebendigen zugesellt wird, da ist noch Hoffnung; denn ein lebendiger Hund ist besser als ein toter Löwe.

Ecclesiaste 9:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Per chi è associato a tutti gli altri viventi c’è speranza; perché un cane vivo val meglio d’un leone morto.

Ecclesiaste 9:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè, chi è che faccia eccezione? Vi è qualche speranza per tutti quelli che sono in vita; conciossiachè la condizione d’un can vivo sia migliore che quella d’un leone morto.

PENGKHOTBAH 9:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena siapa gerangan dikecualikan dari padanya? Bahwasanya bagi orang yang hidup adalah lagi harap, dan seekor anjing yang hidup itu baik dari pada seekor singa yang mati.

전도서 9:4 Korean
모든 산 자 중에 참예한 자가 소망이 있음은 산 개가 죽은 사자보다 나음이니라

Ecclesiastes 9:4 Latin: Vulgata Clementina
Nemo est qui semper vivat, et qui hujus rei habeat fiduciam ; melior est canis vivus leone mortuo.

Koheleto knyga 9:4 Lithuanian
Kol žmogus gyvas, jis turi vilties. Gyvas šuo vertingesnis už negyvą liūtą.

Ecclesiastes 9:4 Maori
Ko te tangata hoki e tuhono ana ki te hunga ora katoa ka whai tumanakohanga: pai atu hoki te kuri ora i te raiona mate.

Predikerens 9:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for hvem er det vel som slipper? For alle dem som lever, er det håp; for en levende hund er bedre enn en død løve;

Eclesiastés 9:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Para cualquiera que está unido con los vivos, hay esperanza; ciertamente un perro vivo es mejor que un león muerto.

Eclesiastés 9:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Para cualquiera que está unido con los vivos, hay esperanza; ciertamente un perro vivo es mejor que un león muerto.

Eclesiastés 9:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Aún hay esperanza para todo aquél que está entre los vivos; porque mejor es perro vivo que león muerto.

Eclesiastés 9:4 Spanish: Reina Valera 1909
Aún hay esperanza para todo aquél que está entre los vivos; porque mejor es perro vivo que león muerto.

Eclesiastés 9:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque hay esperanza para todo aquél que está aún entre los vivos; porque mejor es perro vivo que león muerto.

Eclesiastes 9:4 Bíblia King James Atualizada Português
Contudo, sempre haverá esperança para quem está vivo; afinal, até um cachorro vivo é melhor do que um leão morto!

Eclesiastes 9:4 Portugese Bible
Ora, para aquele que está na companhia dos vivos há esperança; porque melhor é o cão vivo do que o leão morto.   

Ecclesiast 9:4 Romanian: Cornilescu
Căci cine este scutit? Oricine trăieşte, tot mai trage nădejde; căci un cîne viu face mai mult decît un leu mort.

Екклесиаст 9:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Кто находится между живыми, тому есть еще надежда, так как и псу живому лучше, нежели мертвому льву.

Екклесиаст 9:4 Russian koi8r
Кто находится между живыми, тому есть еще надежда, так как и псу живому лучше, нежели мертвому льву.

Predikaren 9:4 Swedish (1917)
För den som utkoras att vara i de levandes skara finnes ju ännu något att hoppas; ty bättre är att vara en levande hund än ett dött lejon.

Ecclesiastes 9:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't sa kaniya, na napisan sa lahat na may buhay ay may pagasa: sapagka't ang buhay na aso ay maigi kay sa patay na leon.

ปัญญาจารย์ 9:4 Thai: from KJV
ส่วนคนใดที่มั่วสุมอยู่กับคนทั้งปวงที่มีชีวิต คนนั้นก็มีความหวังใจได้ ด้วยว่าสุนัขที่เป็นก็ยังดีกว่าสิงโตที่ตายแล้ว

Vaiz 9:4 Turkish
Yaşayanlar arasındaki herkes için umut vardır. Evet, sağ köpek ölü aslandan iyidir!

Truyeàân Ñaïo 9:4 Vietnamese (1934)
Một người ở trong hội kẻ sống, còn có sự trông mong; vì con chó sống hơn là sư tử chết.

Ecclesiastes 9:3
Top of Page
Top of Page