Colossians 1:17
New International Version
He is before all things, and in him all things hold together.

New Living Translation
He existed before anything else, and he holds all creation together.

English Standard Version
And he is before all things, and in him all things hold together.

New American Standard Bible
He is before all things, and in Him all things hold together.

King James Bible
And he is before all things, and by him all things consist.

Holman Christian Standard Bible
He is before all things, and by Him all things hold together.

International Standard Version
He himself existed before anything else did, and he holds all things together.

NET Bible
He himself is before all things and all things are held together in him.

Aramaic Bible in Plain English
And he is The One who is before all, and all things exist by him.

GOD'S WORD® Translation
He existed before everything and holds everything together.

Jubilee Bible 2000
And he is before all things, and by him all things consist.

King James 2000 Bible
And he is before all things, and by him all things are held together.

American King James Version
And he is before all things, and by him all things consist.

American Standard Version
and he is before all things, and in him all things consist.

Douay-Rheims Bible
And he is before all, and by him all things consist.

Darby Bible Translation
And *he* is before all, and all things subsist together by him.

English Revised Version
and he is before all things, and in him all things consist.

Webster's Bible Translation
And he is before all things, and by him all things consist.

Weymouth New Testament
And HE IS before all things and in and through Him the universe is a harmonious whole.

World English Bible
He is before all things, and in him all things are held together.

Young's Literal Translation
and himself is before all, and the all things in him have consisted.

Kolossense 1:17 Afrikaans PWL
Hy Is die Een wat voor alle dinge is en alles bestaan deur Hom.

Kolosianëve 1:17 Albanian
Ai është përpara çdo gjëje dhe të gjitha gjërat qëndrojnë në të.

ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 1:17 Arabic: Smith & Van Dyke
الذي هو قبل كل شيء وفيه يقوم الكل

ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 1:17 Armenian (Western): NT
Ան ամէն բանէ առաջ է, ու անո՛վ ամէն բան հաստատ կը կենայ:

Colossianoetara. 1:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta bera gauça guciac baino lehen da, eta gauça guciac harçaz consistitzen dirade.

De Klosser 1:17 Bavarian
Iem geit s allweil schoon, vor alln Andern, und durch iem haat allss Bestand.

Колосяни 1:17 Bulgarian
и Той е преди всичко, и всичко чрез Него се сплотява.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
他在萬有之先,萬有也藉著他而存在,

中文标准译本 (CSB Simplified)
他在万有之先,万有也藉着他而存在,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他在萬有之先,萬有也靠他而立。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他在万有之先,万有也靠他而立。

歌 羅 西 書 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 在 萬 有 之 先 ; 萬 有 也 靠 他 而 立 。

歌 羅 西 書 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 在 万 有 之 先 ; 万 有 也 靠 他 而 立 。

Poslanica Kološanima 1:17 Croatian Bible
on je prije svega i sve stoji u njemu.

Koloským 1:17 Czech BKR
A on jest přede vším a všecko jím stojí.

Kolossensern 1:17 Danish
og han er forud for alle Ting, og alle Ting bestaa ved ham.

Colossenzen 1:17 Dutch Staten Vertaling
En Hij is voor alle dingen, en alle dingen bestaan te zamen door Hem;

Nestle Greek New Testament 1904
καὶ αὐτός ἐστιν πρὸ πάντων καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν,

Westcott and Hort 1881
καὶ αὐτὸς ἔστιν πρὸ πάντων καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ αὐτὸς ἔστιν πρὸ πάντων καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν,

RP Byzantine Majority Text 2005
καὶ αὐτός ἐστιν πρὸ πάντων, καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ αὐτός ἐστι πρὸ πάντων, καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκε,

Tischendorf 8th Edition
καί αὐτός εἰμί πρό πᾶς καί ὁ πᾶς ἐν αὐτός συνιστάω

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ αὐτός ἐστι πρὸ πάντων, καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκε.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ αὐτός ἐστιν πρὸ πάντων καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και αυτος εστιν προ παντων και τα παντα εν αυτω συνεστηκεν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και αυτος εστιν προ παντων και τα παντα εν αυτω συνεστηκεν

Stephanus Textus Receptus 1550
και αυτος εστιν προ παντων και τα παντα εν αυτω συνεστηκεν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και αυτος εστι προ παντων, και τα παντα εν αυτω συνεστηκε.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και αυτος εστιν προ παντων και τα παντα εν αυτω συνεστηκεν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και αυτος εστιν προ παντων και τα παντα εν αυτω συνεστηκεν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kai autos estin pro pantōn kai ta panta en autō synestēken,

kai autos estin pro panton kai ta panta en auto synesteken,

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kai autos estin pro pantōn kai ta panta en autō synestēken,

kai autos estin pro panton kai ta panta en auto synesteken,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai autos estin pro pantōn kai ta panta en autō sunestēken

kai autos estin pro pantOn kai ta panta en autO sunestEken

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai autos estin pro pantōn kai ta panta en autō sunestēken

kai autos estin pro pantOn kai ta panta en autO sunestEken

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai autos estin pro pantōn kai ta panta en autō sunestēken

kai autos estin pro pantOn kai ta panta en autO sunestEken

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai autos estin pro pantōn kai ta panta en autō sunestēken

kai autos estin pro pantOn kai ta panta en autO sunestEken

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:17 Westcott/Hort - Transliterated
kai autos estin pro pantōn kai ta panta en autō sunestēken

kai autos estin pro pantOn kai ta panta en autO sunestEken

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai autos estin pro pantōn kai ta panta en autō sunestēken

kai autos estin pro pantOn kai ta panta en autO sunestEken

Kolosséiakhoz 1:17 Hungarian: Karoli
És Õ elõbb volt mindennél, és minden Õ benne áll fenn.

Al la koloseanoj 1:17 Esperanto
kaj li estas antaux cxio, kaj en li cxio ekzistas.

Kirje kolossalaisille 1:17 Finnish: Bible (1776)
Ja hän on ennen kaikkia ja kaikki ovat hänessä.

Colossiens 1:17 French: Darby
et lui est avant toutes choses, et toutes choses subsistent par lui;

Colossiens 1:17 French: Louis Segond (1910)
Il est avant toutes choses, et toutes choses subsistent en lui.

Colossiens 1:17 French: Martin (1744)
Et il est avant toutes choses, et toutes choses subsistent par lui.

Kolosser 1:17 German: Modernized
Und er ist vor allen; und es bestehet alles in ihm.

Kolosser 1:17 German: Luther (1912)
Und er ist vor allem, und es besteht alles in ihm.

Kolosser 1:17 German: Textbibel (1899)
und er ist vor allem, und alles besteht in ihm.

Colossesi 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
ed egli è avanti ogni cosa, e tutte le cose sussistono in lui.

Colossesi 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli è avanti ogni cosa, e tutte le cose consistono in lui.

KOLOSE 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan Ialah, yang terlebih dahulu daripada sekaliannya, dan segala sesuatu wujudnya ada di dalam Dia;

Colossians 1:17 Kabyle: NT
Yella-d uqbel a d-yețwaxleq kra yellan, d nețța i d lsas n txelqit,

골로새서 1:17 Korean
또한 그가 만물보다 먼저 계시고 만물이 그 안에 함께 섰느니라

Colossenses 1:17 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ipse est ante omnes et omnia in ipso constant

Kolosiešiem 1:17 Latvian New Testament
Un Viņš ir pirms visa, un viss pastāv Viņā.

Laiðkas kolosieèiams 1:17 Lithuanian
Jis yra pirma visų daiktų, ir visa Juo laikosi.

Colossians 1:17 Maori
No mua ano hoki ia i nga mea katoa, nana ano hoki nga mea katoa i mau ai;

Kolossenserne 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og han er før alle ting, og alle ting står ved ham.

Colosenses 1:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Y El es antes de todas las cosas, y en El todas las cosas permanecen.

Colosenses 1:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y El es (ha existido) antes de todas las cosas, y en El todas las cosas permanecen.

Colosenses 1:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Él es antes de todas las cosas, y todas las cosas por Él subsisten;

Colosenses 1:17 Spanish: Reina Valera 1909
Y él es antes de todas las cosas, y por él todas las cosas subsisten:

Colosenses 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y él es antes de todas las cosas, y todas las cosas consisten por él;

Colossenses 1:17 Bíblia King James Atualizada Português
Ele existe antes de tudo o que há, e nele todas as coisas subsistem.

Colossenses 1:17 Portugese Bible
Ele é antes de todas as coisas, e nele subsistem todas as coisas;   

Coloseni 1:17 Romanian: Cornilescu
El este mai înainte de toate lucrurile, şi toate se ţin prin El.

К Колоссянам 1:17 Russian: Synodal Translation (1876)
и Он есть прежде всего, и все Им стоит.

К Колоссянам 1:17 Russian koi8r
и Он есть прежде всего, и все Им стоит.

Colossians 1:17 Shuar New Testament
Ashφ najanamua nuna yaunchu, Krφstuka tuke pujuwiti. Ashφ najanamu φrunna nuna emestsuk Wßinniuiti.

Kolosserbrevet 1:17 Swedish (1917)
Ja, han är till före allt annat, och alltsammans äger bestånd i honom.

Wakolosai 1:17 Swahili NT
Kristo alikuwako kabla ya vitu vyote; kwa kuungana naye, vyote vyadumu mahali pake.

Mga Taga-Colosas 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At siya'y una sa lahat ng mga bagay, at ang lahat ng mga bagay ay nangabubuhay dahil sa kaniya.

โคโลสี 1:17 Thai: from KJV
พระองค์ทรงดำรงอยู่ก่อนสรรพสิ่งทั้งปวง และสรรพสิ่งทั้งปวงเป็นระเบียบอยู่โดยพระองค์

Koloseliler 1:17 Turkish
Her şeyden önce var olan Odur ve her şey varlığını Onda sürdürmektedir.

Колосяни 1:17 Ukrainian: NT
Він єсть перш усього, і все в Ньому стоїть.

Colossians 1:17 Uma New Testament
Kako'ia-na ria napa-napa, mpolia' ria-imi-hana. Pai' hawe'ea to ria nakuasai pai' napewili' hante baraka' -na.

Coâ-loâ-se 1:17 Vietnamese (1934)
Ngài có trước muôn vật, và muôn vật đứng vững trong Ngài.

Colossians 1:16
Top of Page
Top of Page