Acts 18:1
New International Version
After this, Paul left Athens and went to Corinth.

New Living Translation
Then Paul left Athens and went to Corinth.

English Standard Version
After this Paul left Athens and went to Corinth.

Berean Study Bible
After this, Paul left Athens and went to Corinth.

New American Standard Bible
After these things he left Athens and went to Corinth.

King James Bible
After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;

Holman Christian Standard Bible
After this, he left Athens and went to Corinth,

International Standard Version
After this, Paul left Athens and went to Corinth.

NET Bible
After this Paul departed from Athens and went to Corinth.

Aramaic Bible in Plain English
And when Paulus went out from Athens, he came to Corinthus.

GOD'S WORD® Translation
After this, Paul left Athens and went to the city of Corinth.

Jubilee Bible 2000
After these things Paul departed from Athens and came to Corinth

King James 2000 Bible
After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;

American King James Version
After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;

American Standard Version
After these things he departed from Athens, and came to Corinth.

Douay-Rheims Bible
AFTER these things, departing from Athens, he came to Corinth.

Darby Bible Translation
And after these things, having left Athens, he came to Corinth;

English Revised Version
After these things he departed from Athens, and came to Corinth.

Webster's Bible Translation
After these things, Paul departed from Athens, and came to Corinth;

Weymouth New Testament
After this he left Athens and came to Corinth.

World English Bible
After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth.

Young's Literal Translation
And after these things, Paul having departed out of Athens, came to Corinth,

Handelinge 18:1 Afrikaans PWL
Toe Sha’ul uit Athenai weggegaan het, het hy in Korinthos gekom,

Veprat e Apostujve 18:1 Albanian
Pas këtyre gjërave Pali u nis nga Athina dhe erdhi në Korint.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 18:1 Arabic: Smith & Van Dyke
وبعد هذا مضى بولس من اثينا وجاء الى كورنثوس‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 18:1 Armenian (Western): NT
Ասկէ ետք Պօղոս՝ հեռանալով Աթէնքէն՝ եկաւ Կորնթոս,

Apostoluén Acteac. 18:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Gauça hauen ondoan Paul partituric Athenestic, ethor cedin Corinthera.

De Zwölfbotngetaat 18:1 Bavarian
Naach dönn verließ dyr Pauls Attn und gieng auf Krent.

Деяния 18:1 Bulgarian
Подир това [Павел] тръгна от Атина и дойде в Коринт,

中文標準譯本 (CSB Traditional)
這些事以後,保羅離開雅典,來到哥林多。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这些事以后,保罗离开雅典,来到哥林多。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這事以後,保羅離了雅典,來到哥林多。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这事以后,保罗离了雅典,来到哥林多。

使 徒 行 傳 18:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 事 以 後 , 保 羅 離 了 雅 典 , 來 到 哥 林 多 。

使 徒 行 傳 18:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 事 以 後 , 保 罗 离 了 雅 典 , 来 到 哥 林 多 。

Djela apostolska 18:1 Croatian Bible
Nakon toga napusti Pavao Atenu i ode u Korint.

Skutky apoštolské 18:1 Czech BKR
Potom pak Pavel vyšed z Atén, přišel do Korintu.

Apostelenes gerninger 18:1 Danish
Derefter forlod Paulus Athen og kom til Korinth.

Handelingen 18:1 Dutch Staten Vertaling
En na dezen scheidde Paulus van Athene en kwam te Korinthe;

Nestle Greek New Testament 1904
Μετὰ ταῦτα χωρισθεὶς ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον.

Westcott and Hort 1881
Μετὰ ταῦτα χωρισθεὶς ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Μετὰ ταῦτα χωρισθεὶς ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον.

RP Byzantine Majority Text 2005
Μετὰ δὲ ταῦτα χωρισθεὶς ὁ Παῦλος ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον.

Greek Orthodox Church 1904
Μετὰ δὲ ταῦτα χωρισθεὶς ὁ Παῦλος ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον·

Tischendorf 8th Edition
Μετὰ ταῦτα χωρισθεὶς ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Μετὰ δὲ ταῦτα χωρισθεὶς ὁ Παῦλος ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον.

Stephanus Textus Receptus 1550
Μετὰ δὲ ταῦτα χωρισθεὶς ὁ Παῦλος ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
μετα ταυτα χωρισθεις εκ των αθηνων ηλθεν εις κορινθον

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
μετα ταυτα χωρισθεις εκ των αθηνων ηλθεν εις κορινθον

Stephanus Textus Receptus 1550
μετα δε ταυτα χωρισθεις ο παυλος εκ των αθηνων ηλθεν εις κορινθον

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Μετα δε ταυτα χωρισθεις ο Παυλος εκ των Αθηνων ηλθεν εις Κορινθον.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
μετα δε ταυτα χωρισθεις ο παυλος εκ των αθηνων ηλθεν εις κορινθον

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
μετα ταυτα χωρισθεις εκ των αθηνων ηλθεν εις κορινθον

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Meta tauta chōristheis ek tōn Athēnōn ēlthen eis Korinthon.

Meta tauta choristheis ek ton Athenon elthen eis Korinthon.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Meta tauta chōristheis ek tōn Athēnōn ēlthen eis Korinthon.

Meta tauta choristheis ek ton Athenon elthen eis Korinthon.

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
meta tauta chōristheis ek tōn athēnōn ēlthen eis korinthon

meta tauta chOristheis ek tOn athEnOn Elthen eis korinthon

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
meta de tauta chōristheis o paulos ek tōn athēnōn ēlthen eis korinthon

meta de tauta chOristheis o paulos ek tOn athEnOn Elthen eis korinthon

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
meta de tauta chōristheis o paulos ek tōn athēnōn ēlthen eis korinthon

meta de tauta chOristheis o paulos ek tOn athEnOn Elthen eis korinthon

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
meta de tauta chōristheis o paulos ek tōn athēnōn ēlthen eis korinthon

meta de tauta chOristheis o paulos ek tOn athEnOn Elthen eis korinthon

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:1 Westcott/Hort - Transliterated
meta tauta chōristheis ek tōn athēnōn ēlthen eis korinthon

meta tauta chOristheis ek tOn athEnOn Elthen eis korinthon

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
meta tauta chōristheis ek tōn athēnōn ēlthen eis korinthon

meta tauta chOristheis ek tOn athEnOn Elthen eis korinthon

Apostolok 18:1 Hungarian: Karoli
Ezekután Pál Athénbõl eltávozván, méne Korinthusba.

La agoj de la apostoloj 18:1 Esperanto
Post tio li foriris el Ateno kaj alvenis en Korinton.

Apostolien teot 18:1 Finnish: Bible (1776)
Senjälkeen läksi Paavali Atenasta ja tuli Korintoon,

Actes 18:1 French: Darby
Apres cela, etant parti d'Athenes, il vint à Corinthe;

Actes 18:1 French: Louis Segond (1910)
Après cela, Paul partit d'Athènes, et se rendit à Corinthe.

Actes 18:1 French: Martin (1744)
Après cela Paul étant parti d'Athènes, vint à Corinthe.

Apostelgeschichte 18:1 German: Modernized
Danach schied Paulus von Athen und kam gen Korinth

Apostelgeschichte 18:1 German: Luther (1912)
Darnach schied Paulus von Athen und kam gen Korinth

Apostelgeschichte 18:1 German: Textbibel (1899)
Nach diesem verließ er Athen und gieng nach Korinth.

Atti 18:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dopo queste cose egli, partitosi da Atene, venne a Corinto.

Atti 18:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ORA, dopo queste cose, Paolo si partì d’Atene, e venne in Corinto.

KISAH PARA RASUL 18:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kemudian daripada itu berangkatlah Paulus dari Atina lalu sampai ke Korintus.

Acts 18:1 Kabyle: NT
Bulus iṛuḥ si temdint n Atinya ɣer temdint n Kurintus.

사도행전 18:1 Korean
이후에 바울이 아덴을 떠나 고린도에 이르러

Actus Apostolorum 18:1 Latin: Vulgata Clementina
Post hæc egressus ab Athenis, venit Corinthum :

Apustuļu darbi 18:1 Latvian New Testament
Pēc tam viņš, aizgājis no Atēnām, nonāca Korintā.

Apaðtalø darbø knyga 18:1 Lithuanian
Po viso šito Paulius iškeliavo iš Atėnų ir nuvyko į Korintą.

Acts 18:1 Maori
Muri iho i enei mea ka haere atu a Paora i Atene, ka tae ki Koriniti;

Apostlenes-gjerninge 18:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derefter drog han fra Aten og kom til Korint.

Hechos 18:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Después de esto Pablo salió de Atenas y fue a Corinto.

Hechos 18:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Después de esto Pablo salió de Atenas y fue a Corinto.

Hechos 18:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Después de estas cosas, Pablo partió de Atenas y vino a Corinto.

Hechos 18:1 Spanish: Reina Valera 1909
PASADAS estas cosas, Pablo partió de Atenas, y vino á Corinto.

Hechos 18:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pasadas estas cosas, Pablo salió de Atenas, y vino a Corinto.

Atos 18:1 Bíblia King James Atualizada Português
Logo depois desses acontecimentos, Paulo deixou Atenas e rumou para Corinto.

Atos 18:1 Portugese Bible
Depois disto Paulo partiu para Atenas e chegou a Corinto.   

Faptele Apostolilor 18:1 Romanian: Cornilescu
După aceea, Pavel a plecat din Atena, şi s'a dus la Corint.

Деяния 18:1 Russian: Synodal Translation (1876)
После сего Павел, оставив Афины, пришел в Коринф;

Деяния 18:1 Russian koi8r
После сего Павел, оставив Афины, пришел в Коринф;

Acts 18:1 Shuar New Testament
Nuyanka Papru Atenas pΘprun ikiuki Kurintiu pΘprunam wΘmiayi.

Apostagärningarna 18:1 Swedish (1917)
Därefter lämnade Paulus Aten och kom till Korint.

Matendo Ya Mitume 18:1 Swahili NT
Baada ya hayo, Paulo aliondoka Athene, akaenda Korintho.

Mga Gawa 18:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pagkatapos ng mga bagay na ito'y umalis siya sa Atenas, at napasa Corinto.

Igitan ǝn Nǝmmuzal 18:1 Tawallamat Tamajaq NT
Dǝffǝr awen igmad Bulǝs aɣrǝm n Atena, ikka wa n Korent.

กิจการ 18:1 Thai: from KJV
ภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้เปาโลจึงออกจากกรุงเอเธนส์ไปยังเมืองโครินธ์

Elçilerin İşleri 18:1 Turkish
Bundan sonra Pavlus Atinadan ayrılıp Korinte gitti.

Деяния 18:1 Ukrainian: NT
Після сього, покинувши Павел Атини, прийшов у Коринт,

Acts 18:1 Uma New Testament
Oti toe, me'ongko' -imi Paulus ngkai Atena, hilou hi ngata Korintus.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 18:1 Vietnamese (1934)
Rồi đó, Phao-lô đi khỏi thành A-thên, mà tới thành Cô-rinh-tô.

Acts 17:34
Top of Page
Top of Page