2 Chronicles 4:10
New International Version
He placed the Sea on the south side, at the southeast corner.

New Living Translation
The great bronze basin called the Sea was placed near the southeast corner of the Temple.

English Standard Version
And he set the sea at the southeast corner of the house.

Berean Study Bible
He put the Sea on the south side, at the southeast corner.

New American Standard Bible
He set the sea on the right side of the house toward the southeast.

King James Bible
And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.

Holman Christian Standard Bible
He put the reservoir on the right side, toward the southeast.

International Standard Version
He set the sea at the southeast corner of the Temple.

NET Bible
He put "The Sea" on the south side, in the southeast corner.

GOD'S WORD® Translation
He set the pool on the south side in the southeast [corner].

Jubilee Bible 2000
And he set the sea on the right side towards the east, over against the Negev.

King James 2000 Bible
And he set the sea on the right side of the east end, toward the south.

American King James Version
And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.

American Standard Version
And he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.

Douay-Rheims Bible
And he set the sea on the right side over against the east toward the south.

Darby Bible Translation
And he set the sea on the right side eastward, over against the south.

English Revised Version
And he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.

Webster's Bible Translation
And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.

World English Bible
He set the sea on the right side [of the house] eastward, toward the south.

Young's Literal Translation
And the sea he hath placed on the right shoulder eastward, over-against the south.

2 Kronieke 4:10 Afrikaans PWL
Hy het die see aan die regterkant van die noordelike end gesit, teenoor die suide.

2 i Kronikave 4:10 Albanian
Pas kësaj e vendosi detin nga krahu i djathtë, në drejtim të juglindjes.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 4:10 Arabic: Smith & Van Dyke
وجعل البحر الى الجانب الايمن الى الشرق من جهة الجنوب

Dyr Lauft B 4:10 Bavarian
S Mör gstöllt yr auf dyr Sundoosterseitt von n Templ auf.

2 Летописи 4:10 Bulgarian
И постави морето от дясната страна [на дома], към изток, къде юг.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
將海安在殿門的右邊,就是南邊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
将海安在殿门的右边,就是南边。

歷 代 志 下 4:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
將 海 安 在 殿 門 的 右 邊 , 就 是 南 邊 。

歷 代 志 下 4:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
将 海 安 在 殿 门 的 右 边 , 就 是 南 边 。

2 Chronicles 4:10 Croatian Bible
More stavi s desne strane prema jugoistoku.

Druhá Paralipomenon 4:10 Czech BKR
Moře pak postavil na pravé straně k východu, naproti polední straně.

Anden Krønikebog 4:10 Danish
Havet opstillede han ved Templets Sydside, ved det sydøstre Hjørne.

2 Kronieken 4:10 Dutch Staten Vertaling
De zee nu zette hij aan de rechterzijde, naar het oosten, tegenover het zuiden.

Swete's Septuagint
καὶ τήν θάλασσαν ἔθηκεν ἀπὸ γωνίας τοῦ οἴκου ἐκ δεξιῶν ὡς πρὸς ἀνατολὰς κατέναντι.

Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־הַיָּ֗ם נָתַ֞ן מִכֶּ֧תֶף הַיְמָנִ֛ית קֵ֖דְמָה מִמּ֥וּל נֶֽגְבָּה׃

WLC (Consonants Only)
ואת־הים נתן מכתף הימנית קדמה ממול נגבה׃

Aleppo Codex
י ואת הים נתן מכתף הימנית קדמה--ממול נגבה

2 Krónika 4:10 Hungarian: Karoli
A tengert pedig helyhezteté jobbkéz felõl napkeletre, délnek ellenébe.

Kroniko 2 4:10 Esperanto
Kaj la maron li starigis sur la dekstra flanko, oriente, en la suda parto.

TOINEN AIKAKIRJA 4:10 Finnish: Bible (1776)
Ja pani meren oikialle sivulle, itään ja etelään päin.

2 Chroniques 4:10 French: Darby
Et il mit la mer au cote droit, à l'orient, vers le midi.

2 Chroniques 4:10 French: Louis Segond (1910)
Il plaça la mer du côté droit, au sud-est.

2 Chroniques 4:10 French: Martin (1744)
Et il mit la mer à côté droit, tirant vers l'Orient, du côté du Midi.

2 Chronik 4:10 German: Modernized
Und setzte das Meer auf der rechten Ecke gegen Morgen zu Mittag wärts.

2 Chronik 4:10 German: Luther (1912)
und setzte das Meer an die rechte Ecke gegen Morgen mittagswärts.

2 Chronik 4:10 German: Textbibel (1899)
Das Meer aber stellte er auf der Südseite des Tempels auf, nach Osten zu, gegenüber dem Süden.

2 Cronache 4:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
E pose il mare al lato destro della casa, verso sud-est.

2 Cronache 4:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E pose il Mare dal lato destro, verso Oriente, dalla parte meridionale.

2 TAWARIKH 4:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun kolam itu ditaruhnya pada sebelah kanan, arah ke timur semata selatan.

역대하 4:10 Korean
그 바다는 전 우편 동남방에 두었더라

II Paralipomenon 4:10 Latin: Vulgata Clementina
Porro mare posuit in latere dextro contra orientem ad meridiem.

Antroji Kronikø knyga 4:10 Lithuanian
Baseiną pastatė dešinėje, pietryčių pusėje.

2 Chronicles 4:10 Maori
Na, ko te moana, whakatakotoria ana ki matau o te pito ki te rawhiti, whaka te tonga.

2 Krønikebok 4:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Havet satte han på høire side av huset, mot sydøst.

2 Crónicas 4:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Y puso el mar al lado derecho de la casa, hacia el sureste.

2 Crónicas 4:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y puso el mar al lado derecho de la casa, hacia el sureste.

2 Crónicas 4:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Y asentó el mar al lado derecho hacia el oriente, enfrente del sur.

2 Crónicas 4:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y asentó el mar al lado derecho hacia el oriente, enfrente del mediodía.

2 Crónicas 4:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y asentó el mar al lado derecho hacia el oriente, enfrente del mediodía.

2 Crônicas 4:10 Bíblia King James Atualizada Português
E pôs o tanque no lado Sul, à direita, no canto sudeste do templo.

2 Crônicas 4:10 Portugese Bible
E pôs o mar ao lado direito da casa, a sudeste.   

2 Cronici 4:10 Romanian: Cornilescu
A aşezat marea în partea dreaptă, la miazăzi-răsărit.

2-я Паралипоменон 4:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Море поставил на правой стороне, к юго-востоку.

2-я Паралипоменон 4:10 Russian koi8r
Море поставил на правой стороне, к юго-востоку.

Krönikeboken 4:10 Swedish (1917)
Och havet ställde han på högra sidan, åt sydost.

2 Chronicles 4:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang inilagay ang dagatdagatan sa dakong kanan ng bahay sa may dakong silanganan na gawing timugan.

2 พงศาวดาร 4:10 Thai: from KJV
และพระองค์ทรงวางขันสาครไว้ที่ด้านขวาพระนิเวศทางทิศตะวันออกเฉียงใต้

2 Tarihler 4:10 Turkish
Havuzu ise tapınağın güneydoğu köşesine yerleştirdi.

2 Söû-kyù 4:10 Vietnamese (1934)
Người để cái biển ở bên hữu đền, hướng đông về phía nam.

2 Chronicles 4:9
Top of Page
Top of Page