1 Samuel 14:8
New International Version
Jonathan said, "Come on, then; we will cross over toward them and let them see us.

New Living Translation
"All right then," Jonathan told him. "We will cross over and let them see us.

English Standard Version
Then Jonathan said, “Behold, we will cross over to the men, and we will show ourselves to them.

Berean Study Bible
“Very well,” said Jonathan, “we will cross over toward these men and show ourselves to them.

New American Standard Bible
Then Jonathan said, "Behold, we will cross over to the men and reveal ourselves to them.

King James Bible
Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto these men, and we will discover ourselves unto them.

Holman Christian Standard Bible
"All right," Jonathan replied, "we'll cross over to the men and then let them see us.

International Standard Version
Jonathan said, "Look, we're going over to the men, and we will show ourselves to them.

NET Bible
Jonathan replied, "All right! We'll go over to these men and fight them.

GOD'S WORD® Translation
Jonathan continued, "Listen, we'll cross over to the Philistines and show ourselves to them.

Jubilee Bible 2000
Then Jonathan said, Behold, we will go over unto these men, and we will show ourselves unto them.

King James 2000 Bible
Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto these men, and we will reveal ourselves unto them.

American King James Version
Then said Jonathan, Behold, we will pass over to these men, and we will discover ourselves to them.

American Standard Version
Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto the men, and we will disclose ourselves unto them.

Douay-Rheims Bible
And Jonathan said: Behold we will go over to these men. And when we shall be seen by them,

Darby Bible Translation
Then said Jonathan, Behold, we will pass over to the men, and we will shew ourselves to them.

English Revised Version
Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto the men, and we will discover ourselves unto them.

Webster's Bible Translation
Then said Jonathan, Behold, we will pass over to these men, and we will discover ourselves to them.

World English Bible
Then Jonathan said, "Behold, we will pass over to the men, and we will reveal ourselves to them.

Young's Literal Translation
And Jonathan saith, 'Lo, we are passing over unto the men, and are revealed unto them;

1 Samuel 14:8 Afrikaans PWL
Toe sê Y’honatan: “Let op, ons sal na die manne toe oorgaan en ons vir hulle wys.

1 i Samuelit 14:8 Albanian
Atëherë Jonathani tha: "Ja, ne do të shkojmë drejt atyre njerëzve dhe do t'i bëjmë që të na shohin.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 14:8 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال يوناثان هوذا نحن نعبر الى القوم ونظهر انفسنا لهم.

Dyr Sämyheel A 14:8 Bavarian
Dyr Jonant gschaint iem: "Päß auf: Mir wandernd ietz ainfach zo dene Mänder umhin und tuend aau gar nit haimlich.

1 Царе 14:8 Bulgarian
Тогава рече Ионатан: Ето, ще преминем към тия мъже и ще им се явим.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約拿單說:「我們要過到那些人那裡去,使他們看見我們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约拿单说:“我们要过到那些人那里去,使他们看见我们。

撒 母 耳 記 上 14:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 拿 單 說 : 我 們 要 過 到 那 些 人 那 裡 去 , 使 他 們 看 見 我 們 。

撒 母 耳 記 上 14:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 拿 单 说 : 我 们 要 过 到 那 些 人 那 里 去 , 使 他 们 看 见 我 们 。

1 Samuel 14:8 Croatian Bible
Jonatan mu reče: "Evo, prijeći ćemo k tim ljudima i pokazat ćemo im se.

První Samuelova 14:8 Czech BKR
I řekl Jonata: Aj, my jdeme k mužům těm, a ukážeme se jim.

1 Samuel 14:8 Danish
Da sagde Jonatan: »Vi søger nu at komme over til de Mænd og sørger for, at de faar os at se.

1 Samuël 14:8 Dutch Staten Vertaling
Jonathan nu zeide: Zie, wij zullen overgaan tot die mannen, en wij zullen ons aan hen ontdekken.

Swete's Septuagint
καὶ εἶπεν Ἰωναθάν Ἰδοὺ ἡμεῖς διαβαίνομεν πρὸς τοὺς ἄνδρας καὶ κατακυλισθησόμεθα πρὸς αὐτούς·

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר֙ יְהֹ֣ונָתָ֔ן הִנֵּ֛ה אֲנַ֥חְנוּ עֹבְרִ֖ים אֶל־הָאֲנָשִׁ֑ים וְנִגְלִ֖ינוּ אֲלֵיהֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר יהונתן הנה אנחנו עברים אל־האנשים ונגלינו אליהם׃

Aleppo Codex
ח ויאמר יהונתן הנה אנחנו עברים אל האנשים ונגלינו אליהם

1 Sámuel 14:8 Hungarian: Karoli
Jonathán pedig monda: Nosza menjünk fel ez emberekhez, és mutassuk meg magunkat nékik.

Samuel 1 14:8 Esperanto
Tiam Jonatan diris:Jen ni transiros al tiuj homoj, kaj montros nin al ili.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:8 Finnish: Bible (1776)
Jonatan sanoi: katso, me menemme niiden miesten tykö ja ilmoitamme itsemme heille.

1 Samuel 14:8 French: Darby
Et Jonathan dit: Voici, nous allons passer vers ces hommes et nous nous montrerons à eux.

1 Samuel 14:8 French: Louis Segond (1910)
Hé bien! dit Jonathan, allons à ces gens et montrons-nous à eux.

1 Samuel 14:8 French: Martin (1744)
Et Jonathan lui dit : Voici nous allons passer vers ces gens, et nous nous montrerons à eux.

1 Samuel 14:8 German: Modernized
Jonathan sprach: Wohlan, wenn wir hinüberkommen zu den Leuten und ihnen ins Gesicht kommen,

1 Samuel 14:8 German: Luther (1912)
Jonathan sprach: Wohlan! Wenn wir hinüberkommen zu den Leuten und ihnen ins Gesicht kommen,

1 Samuel 14:8 German: Textbibel (1899)
Jonathan erwiderte: Wohlan, wenn wir jetzt zu den Leuten hinübergehen, und sie unserer ansichtig werden

1 Samuele 14:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora Gionathan disse: "Ecco, noi andremo verso quella gente, e ci mostreremo a loro.

1 Samuele 14:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Gionatan disse: Ecco, noi passiamo a quella gente; se, quando noi ci mostreremo loro, ci dicono così:

1 SAMUEL 14:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata Yonatan: Bahwasanya kita akan langsung kepada orang itu dan menyatakan diri kita kepadanya.

사무엘상 14:8 Korean
요나단이 가로되 `보라, 우리가 그 사람들에게로 건너가서 그들에게 보이리니

I Samuelis 14:8 Latin: Vulgata Clementina
Et ait Jonathas : Ecce nos transimus ad viros istos. Cumque apparuerimus eis,

Pirmoji Samuelio knyga 14:8 Lithuanian
Jehonatanas tarė: “Mes, nuėję pas tuos vyrus, jiems pasirodysime.

1 Samuel 14:8 Maori
Ano ra ko Honatana, Nana, me haere atu taua ki nga tangata ra, me whakaputa atu hoki ki a ratou.

1 Samuels 14:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa Jonatan: Nu går vi over til mennene der, og de vil få se oss.

1 Samuel 14:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces dijo Jonatán: Mira, vamos a pasar hacia esos hombres y nos mostraremos a ellos.

1 Samuel 14:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces dijo Jonatán: "Mira, vamos a pasar hacia esos hombres y nos mostraremos a ellos.

1 Samuel 14:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Jonatán dijo: He aquí, nosotros pasaremos a esos hombres, y nos mostraremos a ellos.

1 Samuel 14:8 Spanish: Reina Valera 1909
Y Jonathán dijo: He aquí, nosotros pasaremos á los hombres, y nos mostraremos á ellos.

1 Samuel 14:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Jonatán dijo: He aquí, nosotros pasaremos a estos hombres, y nos mostraremos a ellos.

1 Samuel 14:8 Bíblia King James Atualizada Português
Ao que Jônatas afirmou: “Eis o que faremos: partiremos na direção deles, de peito descoberto.

1 Samuel 14:8 Portugese Bible
Disse Jônatas: Eis que passaremos àqueles homens, e nos descobriremos a eles.   

1 Samuel 14:8 Romanian: Cornilescu
,,Ei bine!`` a zis Ionatan, ,,haidem la oamenii aceştia şi să ne arătăm lor.

1-я Царств 14:8 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Ионафан: вот, мы перейдем к этим людям и станем на виду у них;

1-я Царств 14:8 Russian koi8r
И сказал Ионафан: вот, мы перейдем к этим людям и станем на виду у них;

1 Samuelsboken 14:8 Swedish (1917)
Då sade Jonatan: »Välan, vi skola gå över till männen där och laga så, att de få se oss.

1 Samuel 14:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y sinabi ni Jonathan, Narito, tayo'y dumaan sa mga lalaking yaon, at tayo'y pakikilala sa kanila.

1 ซามูเอล 14:8 Thai: from KJV
แล้วโยนาธานกล่าวว่า "ดูเถิด เราจะข้ามไปหาคนเหล่านั้น และจะสำแดงตัวของเราให้เขาเห็น

1 Samuel 14:8 Turkish
Yonatan, ‹‹Bu adamlara gidelim, bizi görsünler›› dedi,

1 Sa-mu-eân 14:8 Vietnamese (1934)
Giô-na-than tiếp: Nầy, chúng ta hãy đi đến những người ấy, tỏ mình ra cho chúng nó.

1 Samuel 14:7
Top of Page
Top of Page