Romans 11:9
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
And David 
 
1160b: David, king of Isr.of Hebrew origin David
says,λέγει
(legei)
3004: to saya prim. verb
"LET THEIR TABLEτράπεζα
(trapeza)
5132: a table, dining tablefrom modified forms of tessares and pezos
BECOMEγενηθήτω
(genēthētō)
1096: to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
A SNAREπαγίδα
(pagida)
3803: a trap, snarefrom pégnumi
AND A TRAP,θήραν
(thēran)
2339: a hunting, preyfrom thér (a wild beast)
AND A STUMBLING BLOCKσκάνδαλον
(skandalon)
4625: a stick for bait (of a trap), generally a snare, a stumbling block, an offenseof uncertain origin
AND A RETRIBUTIONἀνταπόδομα
(antapodoma)
468: requitalfrom antapodidómi
TO THEM. 
 
  


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δαυιδ  proper noun
Dabid  dab-eed':  Dabid (i.e. David), the Israelite king -- David.
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
γενηθητω  verb - aorist passive deponent imperative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τραπεζα  noun - nominative singular feminine
trapeza  trap'-ed-zah:  a table or stool (as being four-legged), usually for food (figuratively, a meal); also a counter for money (figuratively, a broker's office for loans at interest) -- bank, meat, table.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
παγιδα  noun - accusative singular feminine
pagis  pag-ece':  a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively, a trick or statagem (temptation) -- snare.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
θηραν  noun - accusative singular feminine
thera  thay'-rah:  hunting, i.e. (figuratively) destruction -- trap.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
σκανδαλον  noun - accusative singular neuter
skandalon  skan'-dal-on:  a trap-stick (bent sapling), i.e. snare (figuratively, cause of displeasure or sin) -- occasion to fall (of stumbling), offence, thing that offends, stumblingblock.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ανταποδομα  noun - accusative singular neuter
antapodoma  an-tap-od'-om-ah:  a requital (properly, the thing) -- recompense.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Parallel Verses
New American Standard Bible
And David says, "LET THEIR TABLE BECOME A SNARE AND A TRAP, AND A STUMBLING BLOCK AND A RETRIBUTION TO THEM.

King James Bible
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:

Holman Christian Standard Bible
And David says: Let their feasting become a snare and a trap, a pitfall and a retribution to them.

International Standard Version
And David says, "Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a punishment for them.

NET Bible
And David says, "Let their table become a snare and trap, a stumbling block and a retribution for them;

Aramaic Bible in Plain English
And again David said, “Their table shall be a trap before them and their reward, a stumbling block.

GOD'S WORD® Translation
And David says, "Let the table set for them become a trap and a net, a snare and a punishment for them.

King James 2000 Bible
And David says, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumbling block, and a recompense unto them:
Links
Romans 11:9
Romans 11:9 NIV
Romans 11:9 NLT
Romans 11:9 ESV
Romans 11:9 NASB
Romans 11:9 KJV

Romans 11:8
Top of Page
Top of Page