Romans 1:5
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
throughδι’
(di)
1223: through, on account of, because ofa prim. preposition
whomοὗ
(ou)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
we have receivedἐλάβομεν
(elabomen)
2983: to take, receivefrom a prim. root lab-
graceχάριν
(charin)
5485: grace, kindnessa prim. word
and apostleshipἀποστολὴν
(apostolēn)
651: a sending awayfrom apostelló
to bring aboutεἰς
(eis)
1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
[the] obedienceὑπακοὴν
(upakoēn)
5218: obediencefrom hupakouó
of faithπίστεως
(pisteōs)
4102: faith, faithfulnessfrom peithó
amongἐν
(en)
1722: in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
allπᾶσιν
(pasin)
3956: all, everya prim. word
the Gentilesἔθνεσιν
(ethnesin)
1484: a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)probably from a prim. root
for His name'sὀνόματος
(onomatos)
3686: a name, authority, causea prim. word
sake,ὑπὲρ
(uper)
5228: over, beyond, fig. on behalf of, for the sake of, concerninga prim. preposition


















KJV Lexicon
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
ου  relative pronoun - genitive singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ελαβομεν  verb - second aorist active indicative - first person
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
χαριν  noun - accusative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αποστολην  noun - accusative singular feminine
apostole  ap-os-tol-ay':  commission, i.e. (specially) apostolate -- apostleship.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
υπακοην  noun - accusative singular feminine
hupakoe  hoop-ak-o-ay':  attentive hearkening, i.e. (by implication) compliance or submission -- obedience, (make) obedient, obey(-ing).
πιστεως  noun - genitive singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
πασιν  adjective - dative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθνεσιν  noun - dative plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ονοματος  noun - genitive singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Parallel Verses
New American Standard Bible
through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles for His name's sake,

King James Bible
By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:

Holman Christian Standard Bible
We have received grace and apostleship through Him to bring about the obedience of faith among all the nations, on behalf of His name,

International Standard Version
Through him we received grace and a commission as an apostle to bring about faithful obedience among all the gentiles for the sake of his name.

NET Bible
Through him we have received grace and our apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles on behalf of his name.

Aramaic Bible in Plain English
For in him we have received grace and Apostleship among all the nations, so that they would obey the faith of his name.

GOD'S WORD® Translation
Through him we have received God's kindness and the privilege of being apostles who bring people from every nation to the obedience that is associated with faith. This is for the honor of his name.

King James 2000 Bible
By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
Links
Romans 1:5
Romans 1:5 NIV
Romans 1:5 NLT
Romans 1:5 ESV
Romans 1:5 NASB
Romans 1:5 KJV

Romans 1:4
Top of Page
Top of Page