Philippians 3:1
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Finally, 
 
3062: the rest, the remainingfrom leipó
my brethren,αδελφοι
(adelphoi)
80: a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
rejoiceχαίρετε
(chairete)
5463: to rejoice, be glada prim. verb
in the Lord.κυρίῳ
(kuriō)
2962: lord, masterfrom kuros (authority)
To writeγράφειν
(graphein)
1125: to writea prim. verb
the same thingsαὐτὰ
(auta)
846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
[again] is noοὐκ
(ouk)
3756: not, noa prim. word
troubleὀκνηρόν
(oknēron)
3636: shrinking, timid, hence idle, lazy, troublesomefrom okneó
to me, and it is a safeguardἀσφαλές
(asphales)
804: certain, securefrom alpha (as a neg. prefix) and sphalló (to trip up)
for you. 
 
  


















KJV Lexicon
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λοιπον  adjective - nominative singular neuter
loipon  loy-pon':  something remaining (adverbially) -- besides, finally, furthermore, (from) henceforth, moreover, now, + it remaineth, then.
αδελφοι  noun - vocative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
χαιρετε  verb - present active imperative - second person
chairo  khah'-ee-ro:  to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
κυριω  noun - dative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αυτα  personal pronoun - accusative plural neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
γραφειν  verb - present active infinitive
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
εμοι  personal pronoun - first person dative singular
emoi  em-oy':  to me -- I, me, mine, my.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
οκνηρον  adjective - nominative singular neuter
okneros  ok-nay-ros':  tardy, i.e. indolent; (figuratively) irksome -- grievous, slothful.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ασφαλες  adjective - nominative singular neuter
asphales  as-fal-ace':  secure -- certain(-ty), safe, sure.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.

King James Bible
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe.

Holman Christian Standard Bible
Finally, my brothers, rejoice in the Lord. To write to you again about this is no trouble for me and is a protection for you.

International Standard Version
So then, my brothers, keep on rejoicing in the Lord. It is no trouble for me to write the same things to you; indeed, it is for your safety.

NET Bible
Finally, my brothers and sisters, rejoice in the Lord! To write this again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.

Aramaic Bible in Plain English
Therefore, my brethren, rejoice in Our Lord; it is not tedious to me as I write these same things to you, because they protect you.

GOD'S WORD® Translation
Now then, brothers and sisters, be joyful in the Lord. It's no trouble for me to write the same things to you, and it's for your safety.

King James 2000 Bible
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not troublesome, but for you it is safe.
Links
Philippians 3:1
Philippians 3:1 NIV
Philippians 3:1 NLT
Philippians 3:1 ESV
Philippians 3:1 NASB
Philippians 3:1 KJV

Philippians 2:30
Top of Page
Top of Page