Matthew 23:4
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"They tieδεσμεύουσιν
(desmeuousin)
1195: to bind together, to fetterfrom desmos
up heavyβαρέα
(barea)
926: heavya prim. word
burdensφορτία
(phortia)
5413: a burdendim. of phortos (load, cargo); from pheró
and layἐπιτιθέασιν
(epititheasin)
2007: to lay upon, to place uponfrom epi and tithémi
them on men'sἀνθρώπων
(anthrōpōn)
444: a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
shoulders,ὤμους
(ōmous)
5606: the shouldera prim. word
but they themselvesαὐτοὶ
(autoi)
846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
are unwillingοὐ
(ou)
3756: not, noa prim. word
to moveκινῆσαι
(kinēsai)
2795: to movea prim. verb
them with [so much as] a finger.δακτύλῳ
(daktulō)
1147: a fingerof uncertain origin


















KJV Lexicon
δεσμευουσιν  verb - present active indicative - third person
desmeuo  des-myoo'-o:  to be a binder (captor), i.e. to enchain (a prisoner), to tie on (a load) -- bind.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
φορτια  noun - accusative plural neuter
phortion  for-tee'-on:  an invoice (as part of freight), i.e. (figuratively) a task or service -- burden.
βαρεα  adjective - accusative plural neuter
barus  bar-ooce':  weighty, i.e. (fig) burdensome, grave -- grievous, heavy, weightier.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δυσβαστακτα  adjective - accusative plural neuter
dusbastaktos  doos-bas'-tak-tos:  oppressive -- grievous to be borne.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επιτιθεασιν  verb - present active indicative - third person - attic
epitithemi  ep-ee-tith'-ay-mee:  to impose (in a friendly or hostile sense) -- add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, wound.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ωμους  noun - accusative plural masculine
omos  o'-mos:  the shoulder (as that on which burdens are borne) -- shoulder.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπων  noun - genitive plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
δακτυλω  noun - dative singular masculine
daktulos  dak'-too-los:  a finger -- finger.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
θελουσιν  verb - present active indicative - third person
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
κινησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
kineo  kin-eh'-o:  to stir (transitively), literally or figuratively -- (re-)move(-r), way.
αυτα  personal pronoun - accusative plural neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Parallel Verses
New American Standard Bible
"They tie up heavy burdens and lay them on men's shoulders, but they themselves are unwilling to move them with so much as a finger.

King James Bible
For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.

Holman Christian Standard Bible
They tie up heavy loads that are hard to carry and put them on people's shoulders, but they themselves aren't willing to lift a finger to move them.

International Standard Version
They tie up burdens that are heavy and unbearable and lay them on people's shoulders, but they refuse to lift a finger to remove them.

NET Bible
They tie up heavy loads, hard to carry, and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing even to lift a finger to move them.

Aramaic Bible in Plain English
And they bind heavy burdens and place them on the shoulders of men, but they are not willing to touch them with their fingers.

GOD'S WORD® Translation
They make loads that are hard to carry and lay them on the shoulders of the people. However, they are not willing to lift a finger to move them.

King James 2000 Bible
For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
Links
Matthew 23:4
Matthew 23:4 NIV
Matthew 23:4 NLT
Matthew 23:4 ESV
Matthew 23:4 NASB
Matthew 23:4 KJV

Matthew 23:3
Top of Page
Top of Page