NASB Lexicon
KJV Lexicon και conjunctionkai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πολλα adjective - accusative plural neuter polus pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. παθουσα verb - second aorist active participle - nominative singular feminine pascho pas'-kho: to experience a sensation or impression (usually painful) -- feel, passion, suffer, vex. υπο preposition hupo hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time πολλων adjective - genitive plural masculine polus pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. ιατρων noun - genitive plural masculine iatros ee-at-ros': a physician -- physician. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δαπανησασα verb - aorist active participle - nominative singular feminine dapanao dap-an-ah'-o: to expend, i.e. (in a good sense) to incur cost, or (in a bad one) to waste -- be at charges, consume, spend. τα definite article - accusative plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρ preposition para par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons παντα adjective - accusative plural neuter pas pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μηδεν adjective - accusative singular neuter medeis may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. ωφεληθεισα verb - aorist passive participle - nominative singular feminine opheleo o-fel-eh'-o: to be useful, i.e. to benefit -- advantage, better, prevail, profit. αλλα conjunction alla al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. μαλλον adverb mallon mal'-lon: (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather. εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρον adjective - accusative singular neuter cheiron khi'-rone: from an obsolete equivalent cheres (of uncertain derivation); more evil or aggravated (physically, mentally or morally) -- sorer, worse. ελθουσα verb - second aorist active participle - nominative singular feminine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. Parallel Verses New American Standard Bible and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse-- King James Bible And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, Holman Christian Standard Bible had endured much under many doctors. She had spent everything she had and was not helped at all. On the contrary, she became worse. International Standard Version Although she had endured a great deal under the care of many doctors and had spent all of her money, she had not been helped at all, but rather grew worse. NET Bible She had endured a great deal under the care of many doctors and had spent all that she had. Yet instead of getting better, she grew worse. Aramaic Bible in Plain English Who had suffered greatly from many physicians and had spent everything that she had and she had not been helped at all, but she had become even worse. GOD'S WORD® Translation Although she had been under the care of many doctors and had spent all her money, she had not been helped at all. Actually, she had become worse. King James 2000 Bible And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse, Links Mark 5:26Mark 5:26 NIV Mark 5:26 NLT Mark 5:26 ESV Mark 5:26 NASB Mark 5:26 KJV |