Luke 8:24
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
They cameπροσελθόντες
(proselthontes)
4334: to approach, to draw nearfrom pros and erchomai
to Jesus and wokeδιήγειραν
(diēgeiran)
1326: to arouse completelyfrom dia and egeiró
Him up, saying,λέγοντες
(legontes)
3004: to saya prim. verb
"Master,ἐπιστάτα
(epistata)
1988b: a chief, commanderfrom ephistémi
Master,ἐπιστάτα
(epistata)
1988b: a chief, commanderfrom ephistémi
we are perishing!"ἀπολλύμεθα
(apollumetha)
622: to destroy, destroy utterlyfrom apo and same as olethros
And He gotδιεγερθεὶς
(diegertheis)
1326: to arouse completelyfrom dia and egeiró
up and rebukedἐπετίμησεν
(epetimēsen)
2008: to honor, to mete out due measure, hence to censurefrom epi and timaó
the windἀνέμῳ
(anemō)
417: windfrom a prim. root ane- (to blow, breathe)
and the surging waves,κλύδωνι
(kludōni)
2830: a billow (of water)from kluzó (to wash over)
and they stopped,ἐπαύσαντο
(epausanto)
3973: to make to cease, hindera prim. word
and it becameἐγένετο
(egeneto)
1096: to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
calm.γαλήνη
(galēnē)
1055: a calmperhaps akin to gelaó


















KJV Lexicon
προσελθοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
proserchomai  pros-er'-khom-ahee:  to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
διηγειραν  verb - aorist active indicative - third person
diegeiro  dee-eg-i'-ro:  to wake fully; i.e. arouse -- arise, awake, raise, stir up.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
επιστατα  noun - vocative singular masculine
epistates  ep-is-tat'-ace:  an appointee over, i.e. commander (teacher) -- master.
επιστατα  noun - vocative singular masculine
epistates  ep-is-tat'-ace:  an appointee over, i.e. commander (teacher) -- master.
απολλυμεθα  verb - present middle indicative - first person
apollumi  ap-ol'-loo-mee:  to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εγερθεις  verb - aorist passive participle - nominative singular masculine
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
επετιμησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
epitimao  ep-ee-tee-mah'-o:  to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid -- (straitly) charge, rebuke.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανεμω  noun - dative singular masculine
anemos  an'-em-os:  wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth) -- wind.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κλυδωνι  noun - dative singular masculine
kludon  kloo'-dohn:  a surge of the sea -- raging, wave.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υδατος  noun - genitive singular neuter
hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επαυσαντο  verb - aorist middle indicative - third person
pauo  pow'-o:  to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end -- cease, leave, refrain.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
γαληνη  noun - nominative singular feminine
galene  gal-ay'-nay:  tranquillity -- calm.
Parallel Verses
New American Standard Bible
They came to Jesus and woke Him up, saying, "Master, Master, we are perishing!" And He got up and rebuked the wind and the surging waves, and they stopped, and it became calm.

King James Bible
And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.

Holman Christian Standard Bible
They came and woke Him up, saying, "Master, Master, we're going to die!" Then He got up and rebuked the wind and the raging waves. So they ceased, and there was a calm.

International Standard Version
So his disciples went to him, woke him up, and kept telling him, "Master! Master! We're going to die!" He got up and rebuked the wind and the raging waves. They stopped, and there was calm.

NET Bible
They came and woke him, saying, "Master, Master, we are about to die!" So he got up and rebuked the wind and the raging waves; they died down, and it was calm.

Aramaic Bible in Plain English
And they came and they awakened him and they were saying to him, “Our Master, our Master, we are being destroyed!” But he arose and rebuked the wind and the waves of the seas, and they ceased and there was calm.

GOD'S WORD® Translation
They went to him, woke him up, and said, "Master! Master! We're going to die!" Then he got up and ordered the wind and the waves to stop. The wind stopped, and the sea became calm.

King James 2000 Bible
And they came to him, and awoke him, saying, Teacher, Teacher, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
Links
Luke 8:24
Luke 8:24 NIV
Luke 8:24 NLT
Luke 8:24 ESV
Luke 8:24 NASB
Luke 8:24 KJV

Luke 8:23
Top of Page
Top of Page