Luke 19:15
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"Whenἐν
(en)
1722: in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
he returned,ἐπανελθεῖν
(epanelthein)
1880: to returnfrom epi and anerchomai
after receivingλαβόντα
(labonta)
2983: to take, receivefrom a prim. root lab-
the kingdom,βασιλείαν
(basileian)
932: kingdom, sovereignty, royal powerfrom basileuó
he ordered 
 
3004: to saya prim. verb
that these 
 
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
slaves,δούλους
(doulous)
1401: a slaveof uncertain derivation
to whomοἷς
(ois)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
he had givenδεδώκει
(dedōkei)
1325: to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
the money,ἀργύριον
(argurion)
694: silvery, by ext. a piece of silverfrom arguros
be calledφωνηθῆναι
(phōnēthēnai)
5455: to call outfrom phóné
to him soἵνα
(ina)
2443: in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that he might knowγνοῖ
(gnoi)
1097: to come to know, recognize, perceivefrom a prim. root gnó-
whatτί
(ti)
5101: who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
business they had done.διεπραγματεύσαντο
(diepragmateusanto)
1281: to examine thoroughly, to gain by tradingfrom dia and pragmateuomai


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επανελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
epanerchomai  ep-an-er'-khom-ahee:  to come up on, i.e. return -- come again, return.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λαβοντα  verb - second aorist active participle - accusative singular masculine
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλειαν  noun - accusative singular feminine
basileia  bas-il-i'-ah:  royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign.
[και]  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
φωνηθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent
phoneo  fo-neh'-o:  to emit a sound (animal, human or instrumental); by implication, to address in words or by name, also in imitation -- call (for), crow, cry.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δουλους  noun - accusative plural masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
τουτους  demonstrative pronoun - accusative plural masculine
toutous  too'-tooce :  these (persons, as objective of verb or preposition) -- such, them, these, this.
οις  relative pronoun - dative plural masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εδωκεν  verb - aorist active indicative - third person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αργυριον  noun - accusative singular neuter
argurion  ar-goo'-ree-on:  silvery, i.e. (by implication) cash; specially, a silverling (i.e. drachma or shekel) -- money, (piece of) silver (piece).
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
γνω  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
τις  interrogative pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
διεπραγματευσατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
diapragmateuomai  dee-ap-rag-mat-yoo'-om-ahee:  to thoroughly occupy oneself, i.e. (transitively and by implication) to earn in business -- gain by trading.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"When he returned, after receiving the kingdom, he ordered that these slaves, to whom he had given the money, be called to him so that he might know what business they had done.

King James Bible
And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.

Holman Christian Standard Bible
"At his return, having received the authority to be king, he summoned those slaves he had given the money to, so he could find out how much they had made in business.

International Standard Version
"After he was appointed king, the prince came back. He ordered the servants to whom he had given the money to be called so he could find out what they had earned by investing.

NET Bible
When he returned after receiving the kingdom, he summoned these slaves to whom he had given the money. He wanted to know how much they had earned by trading.

Aramaic Bible in Plain English
And when he had received the Kingdom and returned, he said to summon to him his servants to whom he had given money that he may know what everyone of them had traded.

GOD'S WORD® Translation
"After he was appointed king, he came back. Then he said, 'Call those servants to whom I gave money. I want to know how much each one has made by investing.'

King James 2000 Bible
And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.
Links
Luke 19:15
Luke 19:15 NIV
Luke 19:15 NLT
Luke 19:15 ESV
Luke 19:15 NASB
Luke 19:15 KJV

Luke 19:14
Top of Page
Top of Page