Luke 14:23
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"And the masterκύριος
(kurios)
2962: lord, masterfrom kuros (authority)
said 
 
3004: to saya prim. verb
to the slave,δοῦλον
(doulon)
1401: a slaveof uncertain derivation
'Goἔξελθε
(exelthe)
1831: to go or come out offrom ek and erchomai
out into the highwaysὁδοὺς
(odous)
3598: a way, roada prim. word
and along the hedges,φραγμοὺς
(phragmous)
5418: a fencing in, a fencefrom phrassó
and compelἀνάγκασον
(anankason)
315: to necessitate, compelfrom anagké
[them] to comeεἰσελθεῖν
(eiselthein)
1525: to go in (to), enterfrom eis and erchomai
in, soἵνα
(ina)
2443: in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that my houseοἶκος
(oikos)
3624: a house, a dwellinga prim. word
may be filled.γεμισθῇ
(gemisthē)
1072: to fillfrom gemó


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δουλον  noun - accusative singular masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
εξελθε  verb - second aorist active middle - second person singular
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδους  noun - accusative plural feminine
hodos  hod-os':  a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φραγμους  noun - accusative plural masculine
phragmos  frag-mos':  a fence, or inclosing barrier -- hedge (round about), partition.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αναγκασον  verb - aorist active middle - second person singular
anagkazo  an-ang-kad'-zo:  to necessitate -- compel, constrain.
εισελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
γεμισθη  verb - aorist passive subjunctive - third person singular
gemizo  ghem-id'-zo:  to fill entirely -- fill (be) full.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικος  noun - nominative singular masculine
oikos  oy'-kos:  a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"And the master said to the slave, 'Go out into the highways and along the hedges, and compel them to come in, so that my house may be filled.

King James Bible
And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.

Holman Christian Standard Bible
"Then the master told the slave, Go out into the highways and lanes and make them come in, so that my house may be filled.

International Standard Version
Then the master told the servant, 'Go out into the streets and the lanes and make the people come in, so that my house may be full.

NET Bible
So the master said to his slave, 'Go out to the highways and country roads and urge people to come in, so that my house will be filled.

Aramaic Bible in Plain English
“And the owner said to his servant, 'Go out to the streets and to the place of hedges and compel them to enter, that my house may be filled.'

GOD'S WORD® Translation
"Then the master told his servant, 'Go to the roads and paths! Urge the people to come to my house. I want it to be full.

King James 2000 Bible
And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
Links
Luke 14:23
Luke 14:23 NIV
Luke 14:23 NLT
Luke 14:23 ESV
Luke 14:23 NASB
Luke 14:23 KJV

Luke 14:22
Top of Page
Top of Page