NASB Lexicon
KJV Lexicon They say'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to their mothers 'em (ame) a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting. Where is corn dagan (daw-gawn') increase, i.e. grain -- corn (floor), wheat. and wine yayin (yah'-yin) wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber). when they swooned `ataph (aw-taf') to shroud, i.e. clothe (whether transitive or reflex.); hence (from the idea of darkness) to languish -- cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon. as the wounded chalal (khaw-lawl') pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded. in the streets rchob (rekh-obe') a width, i.e. (concretely) avenue or area -- broad place (way), street. of the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. when their soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) was poured out shaphak (shaw-fak') to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. into their mothers' 'em (ame) a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting. bosom cheyq (khake) the bosom -- bosom, bottom, lap, midst, within. Parallel Verses New American Standard Bible They say to their mothers, "Where is grain and wine?" As they faint like a wounded man In the streets of the city, As their life is poured out On their mothers' bosom. King James Bible They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swooned as the wounded in the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers' bosom. Holman Christian Standard Bible They cry out to their mothers: Where is the grain and wine? as they faint like the wounded in the streets of the city, as their lives fade away in the arms of their mothers. International Standard Version They ask their mothers, "Is there anything to eat or drink?" They faint in the streets of the city like wounded men. Their life ebbs away while they lie on their mother's bosom. NET Bible Children say to their mothers, "Where are food and drink?" They faint like a wounded warrior in the city squares. They die slowly in their mothers' arms. GOD'S WORD® Translation They're asking their mothers for some bread and wine as they faint like wounded people in the city streets. Their lives dwindle away in their mothers' arms. King James 2000 Bible They say to their mothers, Where is grain and wine? when they faint as the wounded in the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers' bosom. Links Lamentations 2:12Lamentations 2:12 NIV Lamentations 2:12 NLT Lamentations 2:12 ESV Lamentations 2:12 NASB Lamentations 2:12 KJV |