Judges 3:2
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
only 
 
7534: thin, only, altogether, surelyfrom an unused word
in orderלְמַ֙עַן֙
(le·ma·'an)
4616: purpose, intentfrom anah
that the generationsדֹּרֹ֣ות
(do·ro·vt)
1755: period, generation, dwellingfrom dur
of the sonsבְּנֵֽי־
(be·nei-)
1121: sona prim. root
of Israelיִשְׂרָאֵ֔ל
(yis·ra·'el,)
3478: "God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
might be taughtלְלַמְּדָ֖ם
(le·lam·me·dam)
3925: to exercise in, learna prim. root
war,מִלְחָמָ֑ה
(mil·cha·mah;)
4421: a battle, warfrom lacham
those 
 
7534: thin, only, altogether, surelyfrom an unused word
whoאֲשֶׁר־
(a·sher-)
834: who, which, thata prim. pronoun
had not experiencedיְדָעֽוּם׃
(ye·da·'um.)
3045: to knowa prim. root
it formerly).לְפָנִ֖ים
(le·fa·nim)
6440: face, facesfrom panah


















KJV Lexicon
Only that
raq  (rak)
leanness, i.e. (figuratively) limitation; only adverbial, merely, or conjunctional, although
the generations
dowr  (dore)
a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.
of the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
might know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
to teach
lamad  (law-mad')
to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing).
them war
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
at the least such as before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
knew
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
nothing thereof
Parallel Verses
New American Standard Bible
only in order that the generations of the sons of Israel might be taught war, those who had not experienced it formerly).

King James Bible
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof;

Holman Christian Standard Bible
This was to teach the future generations of the Israelites how to fight in battle, especially those who had not fought before.

International Standard Version
only so that successive Israeli generations, who had not known war previously, might come to know it by experience.

NET Bible
He left those nations simply because he wanted to teach the subsequent generations of Israelites, who had not experienced the earlier battles, how to conduct holy war.

GOD'S WORD® Translation
The LORD left them to teach Israel's descendants about war, at least those who had known nothing about it in the past.

King James 2000 Bible
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at least those who before knew nothing thereof;
Links
Judges 3:2
Judges 3:2 NIV
Judges 3:2 NLT
Judges 3:2 ESV
Judges 3:2 NASB
Judges 3:2 KJV

Judges 3:1
Top of Page
Top of Page