Joshua 7:7
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Joshuaיְהֹושֻׁ֜עַ
(ye·ho·v·shu·a')
3091: "the LORD is salvation," Moses' successor, also the name of a number of Isr.from Yhvh and yasha
said,וַיֹּ֨אמֶר
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
"Alas,אֲהָ֣הּ
(a·hah)
162: alas!a prim. interj.
O Lordאֲדֹנָ֣י
(a·do·nai)
136: Lordan emphatic form of adon
GOD, 
(Yah·weh)
3068: the proper name of the God of Israelfrom havah
whyלָ֠מָה
(la·mah)
4100: what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
did You everהֵעֲבַ֨רְתָּ
(he·'a·var·ta)
5674a: to pass over, through, or by, pass ona prim. root
bringהַעֲבִ֜יר
(ha·'a·vir)
5674a: to pass over, through, or by, pass ona prim. root
thisהַזֶּה֙
(haz·zeh)
2088: this, herea prim. pronoun
peopleהָעָ֤ם
(ha·'am)
5971a: peoplefrom an unused word
over 
 
5674a: to pass over, through, or by, pass ona prim. root
the Jordan,הַיַּרְדֵּ֔ן
(hai·yar·den,)
3383: the principal river of Pal.from yarad
[only] to deliverלָתֵ֥ת
(la·tet)
5414: to give, put, seta prim. root
us into the handבְּיַ֥ד
(be·yad)
3027: handa prim. root
of the Amorites,הָאֱמֹרִ֖י
(ha·'e·mo·ri)
567: perhaps "mountain dwellers," a Canaanite tribefrom amar
to destroyלְהַאֲבִידֵ֑נוּ
(le·ha·'a·vi·de·nu;)
6: to perisha prim. root
us? If onlyוְלוּ֙
(ve·lu)
3863: if, oh thata prim. conjunction
we had been willingהֹואַ֣לְנוּ
(ho·v·'al·nu)
2974: to show willingness, be pleased, determine, undertake (to do anything)a prim. root
to dwellוַנֵּ֔שֶׁב
(van·ne·shev,)
3427: to sit, remain, dwella prim. root
beyondבְּעֵ֖בֶר
(be·'e·ver)
5676: region across or beyond, sidefrom abar
the Jordan!הַיַּרְדֵּֽן׃
(hai·yar·den.)
3383: the principal river of Pal.from yarad


















KJV Lexicon
And Joshua
Yhowshuwa`  (yeh-ho-shoo'-ah)
Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Alas O
'ahahh  (a-haw')
Oh! -- ah, alas.
Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
wherefore hast thou at all
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
brought
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.
to deliver
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
us into the hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of the Amorites
'Emoriy  (em-o-ree')
thus, a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes -- Amorite.
to destroy
'abad  (aw-bad')
to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
us would to God
luw'  (loo)
a conditional particle; if;; by implication (interj. as a wish) would that! -- if (haply), peradventure, I pray thee, though, I would, would God (that).
we had been content
ya'al  (yaw-al')
to yield, especially assent; hence (pos.) to undertake as an act of volition -- assay, begin, be content, please, take upon, willingly, would.
and dwelt
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
on the other side
`eber  (ay'-ber)
a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east)
Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Joshua said, "Alas, O Lord GOD, why did You ever bring this people over the Jordan, only to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? If only we had been willing to dwell beyond the Jordan!

King James Bible
And Joshua said, Alas, O Lord GOD, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan!

Holman Christian Standard Bible
Oh, Lord GOD," Joshua said, "why did You ever bring these people across the Jordan to hand us over to the Amorites for our destruction? If only we had been content to remain on the other side of the Jordan!

International Standard Version
"Lord GOD," Joshua asked, "Why have you brought this people across the Jordan River? To hand us over to the Amorites so we'll be destroyed? Wouldn't it have been better for us to be content to settle on the other side of the Jordan?

NET Bible
Joshua prayed, "O, Master, LORD! Why did you bring these people across the Jordan to hand us over to the Amorites so they could destroy us?

GOD'S WORD® Translation
Joshua said, "Almighty LORD, why did you bring these people across the Jordan River? Was it to hand us over to the Amorites so that they could destroy us? I wish we had been content to live on the other side of the Jordan!

King James 2000 Bible
And Joshua said, Alas, O Lord GOD, why have you at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelled on the other side of Jordan!
Links
Joshua 7:7
Joshua 7:7 NIV
Joshua 7:7 NLT
Joshua 7:7 ESV
Joshua 7:7 NASB
Joshua 7:7 KJV

Joshua 7:6
Top of Page
Top of Page