Jeremiah 38:4
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Then the officialsהַשָּׂרִ֜ים
(has·sa·rim)
8269: chieftain, chief, ruler, official, captain, princefrom an unused word
saidוַיֹּאמְר֨וּ
(vai·yo·me·ru)
559: to utter, saya prim. root
to the king,הַמֶּ֗לֶךְ
(ham·me·lech)
4428: kingfrom an unused word
"Nowנָא֮
(na)
4994: I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
let thisהַזֶּה֒
(haz·zeh)
2088: this, herea prim. pronoun
manהָאִ֣ישׁ
(ha·'ish)
376: manfrom an unused word
be put to death,י֣וּמַת
(yu·mat)
4191: to diea prim. root
inasmuchכִּֽי־
(ki-)
3588: that, for, whena prim. conjunction
as he is discouragingמְרַפֵּ֡א
(me·rap·pe)
7503: sink, relaxa prim. root
the menאַנְשֵׁ֨י
(an·shei)
376: manfrom an unused word
of warהַמִּלְחָמָ֜ה
(ham·mil·cha·mah)
4421: a battle, warfrom lacham
who are leftהַֽנִּשְׁאָרִ֣ים
(han·nish·'a·rim)
7604: to remain, be left overa prim. root
in this 
 
384: "with me is God," an Isr. nameperhaps from eth and el
cityבָּעִ֣יר
(ba·'ir)
5892b: city, townof uncertain derivation
and allכָל־
(chol-)
3605: the whole, allfrom kalal
the people,הָעָ֔ם
(ha·'am,)
5971a: peoplefrom an unused word
by speakingלְדַבֵּ֣ר
(le·dab·ber)
1696: to speaka prim. root
suchהָאֵ֑לֶּה
(ha·'el·leh;)
428: thesea prim. pronoun
wordsכַּדְּבָרִ֖ים
(kad·de·va·rim)
1697: speech, wordfrom dabar
to them; for thisהַזֶּ֗ה
(haz·zeh)
2088: this, herea prim. pronoun
manהָאִ֣ישׁ
(ha·'ish)
376: manfrom an unused word
is not seekingדֹרֵ֧שׁ
(do·resh)
1875: to resort to, seeka prim. root
the well-beingלְשָׁלֹ֛ום
(le·sha·lo·vm)
7965: completeness, soundness, welfare, peacefrom shalem
of thisהַזֶּ֖ה
(haz·zeh)
2088: this, herea prim. pronoun
peopleלָעָ֥ם
(la·'am)
5971a: peoplefrom an unused word
but ratherכִּ֣י
(ki)
3588: that, for, whena prim. conjunction
their harm." 
 
7463a: evil, misery, distress, injuryfrom the same as roa


















KJV Lexicon
Therefore the princes
sar  (sar)
a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
We beseech thee let this man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
be put to death
muwth  (mooth)
causatively, to kill
for thus
ken  (kane)
set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles) -- + after that (this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, you.
he weakeneth
raphah  (raw-faw')
to slacken (in many applications, literal or figurative)
the hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of the men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
of war
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
that remain
sha'ar  (shaw-ar')
to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest.
in this city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
and the hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of all the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
in speaking
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
such words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
unto them for this man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
seeketh
darash  (daw-rash')
to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship
not the welfare
shalowm  (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
of this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
but the hurt
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
Parallel Verses
New American Standard Bible
Then the officials said to the king, "Now let this man be put to death, inasmuch as he is discouraging the men of war who are left in this city and all the people, by speaking such words to them; for this man is not seeking the well-being of this people but rather their harm."

King James Bible
Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

Holman Christian Standard Bible
The officials then said to the king, "This man ought to die, because he is weakening the morale of the warriors who remain in this city and of all the people by speaking to them in this way. This man is not seeking the well-being of this people, but disaster."

International Standard Version
Then the officials told the king, "Let this man be put to death because he's undermining the efforts of the soldiers who remain in this city and that of all the people by speaking words like these to them. Indeed, this man is not seeking the well-being of this people, but rather their harm."

NET Bible
So these officials said to the king, "This man must be put to death. For he is demoralizing the soldiers who are left in the city as well as all the other people there by these things he is saying. This man is not seeking to help these people but is trying to harm them."

GOD'S WORD® Translation
Then the officials said to the king, "Have this man put to death. He discourages the soldiers who are left in this city and all the people by telling them such things. This man is not trying to help these people; he's trying to hurt them."

King James 2000 Bible
Therefore the princes said unto the king, We beseech you, let this man be put to death: for thus he weakens the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeks not the welfare of this people, but the harm.
Links
Jeremiah 38:4
Jeremiah 38:4 NIV
Jeremiah 38:4 NLT
Jeremiah 38:4 ESV
Jeremiah 38:4 NASB
Jeremiah 38:4 KJV

Jeremiah 38:3
Top of Page
Top of Page