Jeremiah 3:2
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"Liftשְׂאִֽי־
(se·'i-)
5375: to lift, carry, takea prim. root
up your eyesעֵינַ֨יִךְ
(ei·na·yich)
5869: an eyeof uncertain derivation
to the bare heightsשְׁפָיִ֜ם
(she·fa·yim)
8205: bareness, a smooth or bare heightfrom shaphah
and see;וּרְאִ֗י
(u·re·'i)
7200: to seea prim. root
Whereאֵיפֹה֙
(ei·foh)
375: where?from ay and poh
have you not been violated?(שֻׁכַּ֔בְּתְּ
(shuk·kab·be·te,)
7693: to violate, ravisha prim. root
By the roadsדְּרָכִים֙
(de·ra·chim)
1870: way, road, distance, journey, mannerfrom darak
you have satיָשַׁ֣בְתְּ
(ya·shav·te)
3427: to sit, remain, dwella prim. root
for them Like an Arabכַּעֲרָבִ֖י
(ka·'a·ra·vi)
6163b: an inhab. of Arabiafrom the same as Arab
in the desert,בַּמִּדְבָּ֑ר
(bam·mid·bar;)
4057b: wildernessfrom dabar
And you have pollutedוַתַּחֲנִ֣יפִי
(vat·ta·cha·ni·fi)
2610: to be polluted or profanea prim. root
a landאֶ֔רֶץ
(e·retz,)
776: earth, landa prim. root
With your harlotry 
 
2183: fornicationfrom zanah
and with your wickedness. 
 
7463a: evil, misery, distress, injuryfrom the same as roa


















KJV Lexicon
Lift up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
thine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
unto the high places
shphiy  (shef-ee')
bareness; concretely, a bare hill or plain -- high place, stick out.
and see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
where
ay-fo'  (from 335 and 6311)
what place? also (of time) when?; or (of means) how?; what manner, where
thou hast not been lien
shagal  (shaw-gal')
to copulate with -- lie with, ravish.

shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
with In the ways
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
hast thou sat
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
for them as the Arabian
`Arabiy  (ar-aw-bee')
an Arabian or inhabitant of Arab (i.e. Arabia) -- Arabian.
in the wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
and thou hast polluted
chaneph  (khaw-nafe')
to soil, especially in a moral sense -- corrupt, defile, greatly, pollute, profane.
the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
with thy whoredoms
znuwth  (zen-ooth')
adultery, i.e. (figuratively) infidelity, idolatry -- whoredom.
and with thy wickedness
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Lift up your eyes to the bare heights and see; Where have you not been violated? By the roads you have sat for them Like an Arab in the desert, And you have polluted a land With your harlotry and with your wickedness.

King James Bible
Lift up thine eyes unto the high places, and see where thou hast not been lien with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.

Holman Christian Standard Bible
Look to the barren heights and see. Where have you not been immoral? You sat waiting for them beside the highways like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness.

International Standard Version
"Look up to the barren heights and see. Is there any place where you have not been ravished? You have sat beside the road, waiting for them like a nomad in the desert. And you have polluted the land with your fornication and your wickedness.

NET Bible
"Look up at the hilltops and consider this. You have had sex with other gods on every one of them. You waited for those gods like a thief lying in wait in the desert. You defiled the land by your wicked prostitution to other gods.

GOD'S WORD® Translation
"Look at the bare hills, and see. You have had sex with men in every place. You sat by the roadside waiting for them like a nomad in the desert. You have polluted the land with your prostitution and wickedness.

King James 2000 Bible
Lift up your eyes unto the high places, and see where you have not been lain with. In the ways have you sat for them, as the Arabian in the wilderness; and you have polluted the land with your harlotries and with your wickedness.
Links
Jeremiah 3:2
Jeremiah 3:2 NIV
Jeremiah 3:2 NLT
Jeremiah 3:2 ESV
Jeremiah 3:2 NASB
Jeremiah 3:2 KJV

Jeremiah 3:1
Top of Page
Top of Page