James 4:15
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Instead,ἀντὶ
(anti)
473: over against, opposite, hence instead of, in comp. denotes contrast, requital, substitution, correspondencea prim. preposition, also a prefix
[you ought] to say,λέγειν
(legein)
3004: to saya prim. verb
"IfἘὰν
(ean)
1437: if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood)contr. from ei and an
the Lordκύριος
(kurios)
2962: lord, masterfrom kuros (authority)
wills,θέλὴ
(thelē)
2309: to will, wisha prim. verb
we will liveζήσομεν
(zēsomen)
2198: to livefrom prim. roots zé- and zó-
and alsoκαὶ
(kai)
2532: and, even, alsoa prim. conjunction
doποιήσομεν
(poiēsomen)
4160: to make, doa prim. word
this 
 
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
or
(ē)
2228: or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
that." 
 
  


















KJV Lexicon
αντι  preposition
anti  an-tee':  opposite, i.e. instead or because of (rarely in addition to) -- for, in the room of. Often used in composition to denote contrast, requital, substitution, correspondence, etc.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λεγειν  verb - present active infinitive
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
θεληση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ζησωμεν  verb - aorist active subjunctive - first person
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ποιησωμεν  verb - aorist active subjunctive - first person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
εκεινο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Instead, you ought to say, "If the Lord wills, we will live and also do this or that."

King James Bible
For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.

Holman Christian Standard Bible
Instead, you should say, "If the Lord wills, we will live and do this or that."

International Standard Version
Instead you should say, "If the Lord wants us to, we will live—and do this or that."

NET Bible
You ought to say instead, "If the Lord is willing, then we will live and do this or that."

Aramaic Bible in Plain English
Therefore, they should say, “If THE LORD JEHOVAH pleases, and we live, we shall do this or that.”

GOD'S WORD® Translation
Instead, you should say, "If the Lord wants us to, we will live and carry out our plans."

King James 2000 Bible
For you ought to say, If the Lord wills, we shall live, and do this, or that.
Links
James 4:15
James 4:15 NIV
James 4:15 NLT
James 4:15 ESV
James 4:15 NASB
James 4:15 KJV

James 4:14
Top of Page
Top of Page