Isaiah 53:7
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
He was oppressedנִגַּ֨שׂ
(nig·gas)
5065: to press, drive, oppress, exacta prim. root
and He was afflicted,נַעֲנֶה֮
(na·'a·neh)
6031a: to be bowed down or afflicteda prim. root
Yet He did not openיִפְתַּח־
(yif·tach-)
6605a: to opena prim. root
His mouth;פִּיו֒
(piv)
6310: moutha prim. root
Like a lambכַּשֶּׂה֙
(kas·seh)
7716: one of a flock, a sheep (or goat)of uncertain derivation
that is ledיוּבָ֔ל
(yu·val,)
2986: to conduct, bear alonga prim. root
to slaughter,לַטֶּ֣בַח
(lat·te·vach)
2874: slaughtering, slaughterfrom tabach
And like a sheepוּכְרָחֵ֕ל
(u·che·ra·chel)
7353: ewefrom an unused word
that is silentנֶאֱלָ֑מָה
(ne·'e·la·mah;)
481: to bindof uncertain derivation
beforeלִפְנֵ֥י
(lif·nei)
6440: face, facesfrom panah
its shearers,גֹזְזֶ֖יהָ
(go·ze·zei·ha)
1494: to sheara prim. root
So He did not openיִפְתַּ֖ח
(yif·tach)
6605a: to opena prim. root
His mouth.פִּֽיו׃
(piv.)
6310: moutha prim. root


















KJV Lexicon
He was oppressed
nagas  (naw-gas')
to drive (an animal, a workman, a debtor, an army); by implication, to tax, harass, tyrannize -- distress, driver, exact(-or), oppress(-or), raiser of taxes, taskmaster.
and he was afflicted
`anah  (aw-naw')
to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows)
yet he opened
pathach  (paw-thakh')
to open wide; specifically, to loosen, begin, plough, carve
not his mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
he is brought
yabal  (yaw-bal')
to flow; causatively, to bring (especially with pomp) -- bring (forth), carry, lead (forth).
as a lamb
seh  (seh)
a member of a flock, i.e. a sheep or goat -- (lesser, small) cattle, ewe, goat, lamb, sheep.
to the slaughter
tebach  (teh'-bakh)
something slaughtered; hence, a beast (or meat, as butchered); abstr. butchery (or concretely, a place of slaughter) -- beast, slaughter, slay, sore.
and as a sheep
rachel  (raw-kale')
a ewe (the females being the predominant element of a flock) (as a good traveller) -- ewe, sheep.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
her shearers
gazaz  (gaw-zaz')
to cut off; specifically to shear a flock or shave the hair; figuratively to destroy an enemy
is dumb
'alam  (aw-lam')
to tie fast; hence (of the mouth) to be tongue-tied -- bind, be dumb, put to silence.
so he openeth
pathach  (paw-thakh')
to open wide; specifically, to loosen, begin, plough, carve
not his mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
Parallel Verses
New American Standard Bible
He was oppressed and He was afflicted, Yet He did not open His mouth; Like a lamb that is led to slaughter, And like a sheep that is silent before its shearers, So He did not open His mouth.

King James Bible
He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.

Holman Christian Standard Bible
He was oppressed and afflicted, yet He did not open His mouth. Like a lamb led to the slaughter and like a sheep silent before her shearers, He did not open His mouth.

International Standard Version
He was oppressed and he was afflicted, yet he didn't open his mouth; like a lamb that is led to the slaughter, as a sheep that before its shearers is silent, so he did not open his mouth.

NET Bible
He was treated harshly and afflicted, but he did not even open his mouth. Like a lamb led to the slaughtering block, like a sheep silent before her shearers, he did not even open his mouth.

GOD'S WORD® Translation
He was abused and punished, but he didn't open his mouth. He was led like a lamb to the slaughter. He was like a sheep that is silent when its wool is cut off. He didn't open his mouth.

King James 2000 Bible
He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he opened not his mouth.
Links
Isaiah 53:7
Isaiah 53:7 NIV
Isaiah 53:7 NLT
Isaiah 53:7 ESV
Isaiah 53:7 NASB
Isaiah 53:7 KJV

Isaiah 53:6
Top of Page
Top of Page