Hebrews 2:17
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Therefore,ὅθεν
(othen)
3606: from where, for which reasonfrom hos,
He hadὤφειλεν
(ōpheilen)
3784: to owea prim. word
to be made likeὁμοιωθῆναι
(omoiōthēnai)
3666: to make likefrom homoios
His brethrenἀδελφοῖς
(adelphois)
80: a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
in all things,πάντα
(panta)
3956: all, everya prim. word
soἵνα
(ina)
2443: in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that He might becomeγένηται
(genētai)
1096: to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
a mercifulἐλεήμων
(eleēmōn)
1655: mercifulfrom eleeó
and faithfulπιστὸς
(pistos)
4103: faithful, reliablefrom peithó
high priestἀρχιερεὺς
(archiereus)
749: high priestfrom archó and hiereus
in things pertainingπρὸς
(pros)
4314: advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)a prim. preposition
to God,θεὸν
(theon)
2316: God, a godof uncertain origin
to make propitiationἱλάσκεσθαι
(ilaskesthai)
2433: to be propitious, make propitiation forfrom the same as hileós
for the sinsἁμαρτίας
(amartias)
266: a sin, failurefrom hamartanó
of the people.λαοῦ
(laou)
2992: the peoplea prim. word


















KJV Lexicon
οθεν  adverb
hothen  hoth'-en:  from which place or source or cause (adverb or conjunction) -- from thence, (from) whence, where(-by, -fore, -upon).
ωφειλεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
opheilo  of-i'-lo:  to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφοις  noun - dative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
ομοιωθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent
homoioo  hom-oy-o'-o:  to assimilate, i.e. compare; passively, to become similar -- be (make) like, (in the) liken(-ess), resemble.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
ελεημων  adjective - nominative singular masculine
eleemon  el-eh-ay'-mone:  compassionate (actively) -- merciful.
γενηται  verb - second aorist middle deponent subjunctive - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πιστος  adjective - nominative singular masculine
pistos  pis-tos':  objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true.
αρχιερευς  noun - nominative singular masculine
archiereus  ar-khee-er-yuce':  the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιλασκεσθαι  verb - present passive middle or passive deponent
hilaskomai  hil-as'-kom-ahee:  to conciliate, i.e. (transitively) to atone for (sin), or (intransitively) be propitious -- be merciful, make reconciliation for.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτιας  noun - accusative plural feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαου  noun - genitive singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Therefore, He had to be made like His brethren in all things, so that He might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people.

King James Bible
Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people.

Holman Christian Standard Bible
Therefore, He had to be like His brothers in every way, so that He could become a merciful and faithful high priest in service to God, to make propitiation for the sins of the people.

International Standard Version
thereby becoming like his brothers in every way, so that he could be a merciful and faithful high priest in service to God and could atone for the people's sins.

NET Bible
Therefore he had to be made like his brothers and sisters in every respect, so that he could become a merciful and faithful high priest in things relating to God, to make atonement for the sins of the people.

Aramaic Bible in Plain English
Because of this, it was right that he would become like his brethren in all things, that he would be a compassionate and trustworthy High Priest in what is God's, and would make atonement for the sins of the people.

GOD'S WORD® Translation
Therefore, he had to become like his brothers and sisters so that he could be merciful. He became like them so that he could serve as a faithful chief priest in God's presence and make peace with God for their sins.

King James 2000 Bible
Therefore in all things he had to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people.
Links
Hebrews 2:17
Hebrews 2:17 NIV
Hebrews 2:17 NLT
Hebrews 2:17 ESV
Hebrews 2:17 NASB
Hebrews 2:17 KJV

Hebrews 2:16
Top of Page
Top of Page