Acts 7:19
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"It was he who took shrewd advantageκατασοφισάμενος
(katasophisamenos)
2686: to deal craftily withfrom kata and sophizó
of our raceγένος
(genos)
1085: family, offspringfrom ginomai
and mistreatedἐκάκωσεν
(ekakōsen)
2559: to ill-treatfrom kakos
our fathersπατέρας
(pateras)
3962: a fathera prim. word
so that they would exposeποιεῖν
(poiein)
4160: to make, doa prim. word
their infantsβρέφη
(brephē)
1025: an unborn or a newborn childa prim. word
and they would not survive.ζῳογονεῖσθαι
(zōogoneisthai)
2225: to preserve alivefrom the same as zóon and ginomai


















KJV Lexicon
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
κατασοφισαμενος  verb - aorist middle deponent participle - nominative singular masculine
katasophizomai  kat-as-of-id'-zom-ahee:  to be crafty against, i.e. circumvent -- deal subtilly with.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γενος  noun - accusative singular neuter
genos  ghen'-os:  kin (abstract or concrete, literal or figurative, individual or collective) -- born, country(-man), diversity, generation, kind(-red), nation, offspring, stock.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
εκακωσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
kakoo  kak-o'-o:  to injure; figuratively, to exasperate -- make evil affected, entreat evil, harm, hurt, vex.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατερας  noun - accusative plural masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποιειν  verb - present active infinitive
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
εκθετα  adjective - accusative plural neuter
ekthetos  ek'-thet-os:  put out, i.e. exposed to perish -- cast out.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βρεφη  noun - accusative plural neuter
brephos  bref'-os:  an infant (properly, unborn) literally or figuratively -- babe, (young) child, infant.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ζωογονεισθαι  verb - present passive middle or passive deponent
zoogoneo  dzo-og-on-eh'-o:  to engender alive, i.e. (by analogy) to rescue (passively, be saved) from death -- live, preserve.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"It was he who took shrewd advantage of our race and mistreated our fathers so that they would expose their infants and they would not survive.

King James Bible
The same dealt subtilly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live.

Holman Christian Standard Bible
He dealt deceitfully with our race and oppressed our ancestors by making them leave their infants outside, so they wouldn't survive.

International Standard Version
By shrewdly scheming against our people, he oppressed our ancestors and forced them to abandon their infants to the elements, so that they wouldn't live.

NET Bible
This was the one who exploited our people and was cruel to our ancestors, forcing them to abandon their infants so they would die.

Aramaic Bible in Plain English
He was deceptive toward our race and did evil to our fathers and commanded to cast out their male infants that they would not live.

GOD'S WORD® Translation
This king was shrewd in the way he took advantage of our people. He mistreated our ancestors. He made them abandon their newborn babies outdoors, where they would die.

King James 2000 Bible
The same dealt craftily with our kindred, and ill-treated our fathers, so that they exposed their infants, to the end that they might not live.
Links
Acts 7:19
Acts 7:19 NIV
Acts 7:19 NLT
Acts 7:19 ESV
Acts 7:19 NASB
Acts 7:19 KJV

Acts 7:18
Top of Page
Top of Page