NASB Lexicon
KJV Lexicon ην relative pronoun - accusative singular femininehos hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. αραντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine airo ah'-ee-ro: to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin βοηθειαις noun - dative plural feminine boetheia bo-ay'-thi-ah: aid; specially, a rope or chain for frapping a vessel -- help. εχρωντο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person chraomai khrah'-om-ahee: to furnish what is needed; (give an oracle, graze (touch slightly), light upon, etc.), i.e. (by implication) to employ or (by extension) to act towards one in a given manner υποζωννυντες verb - present active participle - nominative plural masculine hupozonnumi hoop-od-zone'-noo-mee: to gird under, i.e. frap (a vessel with cables across the keel, sides and deck) -- undergirt. το definite article - accusative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλοιον noun - accusative singular neuter ploion ploy'-on: a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing). φοβουμενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine phobeo fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. τε particle te teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. μη particle - nominative me may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συρτην noun - accusative singular feminine surtis soor'-tis: a shoal (from the sand drawn thither by the waves), i.e. the Syrtis Major or great bay on the north coast of Africa -- quicksands. εκπεσωσιν verb - second aorist active subjunctive - third person ekpipto ek-pip'-to: to drop away; specially, be driven out of one's course; figuratively, to lose, become inefficient -- be cast, fail, fall (away, off), take none effect. χαλασαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine chalao khal-ah'-o: to lower (as into a void) -- let down, strike. το definite article - accusative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σκευος noun - accusative singular neuter skeuos skyoo'-os: a vessel, implement, equipment or apparatus (literally or figuratively (specially, a wife as contributing to the usefulness of the husband) -- goods, sail, stuff, vessel. ουτως adverb houto hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. εφεροντο verb - imperfect passive indicative - third person phero fer'-o: be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold. Parallel Verses New American Standard Bible After they had hoisted it up, they used supporting cables in undergirding the ship; and fearing that they might run aground on the shallows of Syrtis, they let down the sea anchor and in this way let themselves be driven along. King James Bible Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven. Holman Christian Standard Bible After hoisting it up, they used ropes and tackle and girded the ship. Then, fearing they would run aground on the Syrtis, they lowered the drift-anchor, and in this way they were driven along. International Standard Version The ship's crew pulled it up on deck and used ropes to brace the ship. Fearing that they would hit the large sandbank near Libya, they lowered the sail and drifted along. NET Bible After the crew had hoisted it aboard, they used supports to undergird the ship. Fearing they would run aground on the Syrtis, they lowered the sea anchor, thus letting themselves be driven along. Aramaic Bible in Plain English And when we took it up, we girded it and retained it to the ship, because we were afraid lest it fall in a declivity of the sea, and we took down the sail, and so we moved on. GOD'S WORD® Translation The men pulled it up on deck. Then they passed ropes under the ship to reinforce it. Fearing that they would hit the large sandbank off the shores of Libya, they lowered the sail and were carried along by the wind. King James 2000 Bible Which when they had hoisted it, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksand, struck sail, and so were driven. Links Acts 27:17Acts 27:17 NIV Acts 27:17 NLT Acts 27:17 ESV Acts 27:17 NASB Acts 27:17 KJV |