Acts 12:4
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
When he had seizedπιάσας
(piasas)
4084: to lay hold of, to takea late form of piezó
him, he putἔθετο
(etheto)
5087: to place, lay, setfrom a prim. root the-
him in prison,φυλακὴν
(phulakēn)
5438: a guarding, guard, watchfrom phulassó
deliveringπαραδοὺς
(paradous)
3860: to hand over, to give or deliver over, to betrayfrom para and didómi
him to fourτέσσαρσιν
(tessarsin)
5064: foura prim. cardinal number
squadsτετραδίοις
(tetradiois)
5069: a group of four, a quaternion (a guard of four soldiers)from tessares
of soldiersστρατιωτῶν
(stratiōtōn)
4757: a soldierfrom stratia
to guardφυλάσσειν
(phulassein)
5442: to guard, watchfrom a root phulak-
him, intendingβουλόμενος
(boulomenos)
1014: to willa prim. verb
afterμετὰ
(meta)
3326: with, among, aftera prim. preposition
the Passoverπάσχα
(pascha)
3957: the Passover, the Passover supper or lambof Aramaic origin, cf. pesach
to bringἀναγαγεῖν
(anagagein)
321: to lead up, bring upfrom ana and agó
him out before the people.λαῷ
(laō)
2992: the peoplea prim. word


















KJV Lexicon
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πιασας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
piazo  pee-ad'-zo:  to squeeze, i.e. seize (gently by the hand (press), or officially (arrest), or in hunting (capture) -- apprehend, catch, lay hand on, take.
εθετο  verb - second aorist middle indicative - third person singular
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
φυλακην  noun - accusative singular feminine
phulake  foo-lak-ay':  a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch.
παραδους  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
paradidomi  par-ad-id'-o-mee:  to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
τεσσαρσιν  adjective - dative plural neuter
tessares  tes'-sar-es:  four -- four.
τετραδιοις  noun - dative plural neuter
tetradion  tet-rad'-ee-on:  a quaternion or squad (picket) of four Roman soldiers -- quaternion.
στρατιωτων  noun - genitive plural masculine
stratiotes  strat-ee-o'-tace:  a camper-out, i.e. a (common) warrior -- soldier.
φυλασσειν  verb - present active infinitive
phulasso  foo-las'-so:  to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid -- beward, keep (self), observe, save.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
βουλομενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
boulomai  boo'-lom-ahee:  to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πασχα  aramaic transliterated word
pascha  pas'-khah:  the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it) -- Easter, Passover.
αναγαγειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
anago  an-ag'-o:  to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαω  noun - dative singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
Parallel Verses
New American Standard Bible
When he had seized him, he put him in prison, delivering him to four squads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out before the people.

King James Bible
And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.

Holman Christian Standard Bible
After the arrest, he put him in prison and assigned four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover.

International Standard Version
When he arrested Peter, Herod put him in prison and turned him over to four squads of soldiers to guard him, planning to bring him out to the people after Passover season.

NET Bible
When he had seized him, he put him in prison, handing him over to four squads of soldiers to guard him. Herod planned to bring him out for public trial after the Passover.

Aramaic Bible in Plain English
And he arrested him and cast him into prison and delivered him unto sixteen Soldiers to guard him so that after Passover he would deliver him to the people of Judea,

GOD'S WORD® Translation
After capturing Peter, Herod had him thrown into prison with sixteen soldiers in squads of four to guard him. Herod wanted to bring Peter to trial in front of the people after Passover.

King James 2000 Bible
And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four squads of soldiers to keep him; intending after the passover to bring him forth to the people.
Links
Acts 12:4
Acts 12:4 NIV
Acts 12:4 NLT
Acts 12:4 ESV
Acts 12:4 NASB
Acts 12:4 KJV

Acts 12:3
Top of Page
Top of Page