2 Samuel 19:18
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Then they kept crossingוְעָבְרָ֣ה
(ve·'a·ve·rah)
5674a: to pass over, through, or by, pass ona prim. root
the fordהָעֲבָרָ֗ה
(ha·'a·va·rah)
5679: fordfrom abar
to bringלַֽעֲבִיר֙
(la·'a·vir)
5674a: to pass over, through, or by, pass ona prim. root
overבְּעָבְרֹ֖ו
(be·'a·ve·rov)
5674a: to pass over, through, or by, pass ona prim. root
the king'sהַמֶּ֔לֶךְ
(ham·me·lech,)
4428: kingfrom an unused word
household,בֵּ֣ית
(beit)
1004: a housea prim. root
and to doוְלַעֲשֹׂ֥ות
(ve·la·'a·so·vt)
6213a: do, makea prim. root
what was goodהַטֹּ֖וב
(hat·to·vv)
2896a: pleasant, agreeable, goodfrom tob
in his sight.(בְּעֵינָ֑יו
(be·'ei·nav;)
5869: an eyeof uncertain derivation
And Shimeiוְשִׁמְעִ֣י
(ve·shim·'i)
8096: the name of a number of Isr.from shama
the sonבֶן־
(ven-)
1121: sona prim. root
of Geraגֵּרָ֗א
(ge·ra)
1617: the name of several Isr., also a Benjamite familyof uncertain derivation
fell downנָפַל֙
(na·fal)
5307: to fall, liea prim. root
beforeלִפְנֵ֣י
(lif·nei)
6440: face, facesfrom panah
the kingהַמֶּ֔לֶךְ
(ham·me·lech,)
4428: kingfrom an unused word
as he was about to cross 
 
5674a: to pass over, through, or by, pass ona prim. root
the Jordan.בַּיַּרְדֵּֽן׃
(bai·yar·den.)
3383: the principal river of Pal.from yarad


















KJV Lexicon
And there went over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
a ferry boat
`abarah  (ab-aw-raw')
a crossing-place -- ferry, plain (from the margin).
to carry over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
household
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and to do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
what he thought
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
And Shimei
Shim`iy  (shim-ee')
famous; Shimi, the name of twenty Israelites -- Shimeah (from the margin), Shimei, Shimhi, Shimi.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Gera
Gera'  (gay-raw')
a grain; Gera, the name of six Israelites -- Gera.
fell down
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
as he was come over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Then they kept crossing the ford to bring over the king's household, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan.

King James Bible
And there went over a ferry boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;

Holman Christian Standard Bible
They forded the Jordan to bring the king's household across and do whatever the king desired. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell down before the king

International Standard Version
and forded it to assist the king at the crossing so he could do whatever he wished. Just as the king was about to ford the Jordan River, Gera's son Shimei fell down in front of the king

NET Bible
They crossed at the ford in order to help the king's household cross and to do whatever he thought appropriate. Now after he had crossed the Jordan, Shimei son of Gera threw himself down before the king.

GOD'S WORD® Translation
They crossed the river to bring over the king's family and to do anything else the king wanted. Shimei, Gera's son, bowed down in front of the king as he was going to cross the Jordan River.

King James 2000 Bible
And there went over a ferryboat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;
Links
2 Samuel 19:18
2 Samuel 19:18 NIV
2 Samuel 19:18 NLT
2 Samuel 19:18 ESV
2 Samuel 19:18 NASB
2 Samuel 19:18 KJV

2 Samuel 19:17
Top of Page
Top of Page