1 Kings 14:15
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"For the LORDיְהוָ֜ה
(Yah·weh)
3068: the proper name of the God of Israelfrom havah
will strikeוְהִכָּ֨ה
(ve·hik·kah)
5221: to smitea prim. root
Israel,יִשְׂרָאֵ֗ל
(yis·ra·'el)
3478: "God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
as a reedהַקָּנֶה֮
(hak·ka·neh)
7070: a stalk, reedfrom an unused word
is shakenיָנ֣וּד
(ya·nud)
5110: to move to and fro, wander, flutter, show griefa prim. root
in the water;בַּמַּיִם֒
(bam·ma·yim)
4325: waters, watera prim. root
and He will uprootוְנָתַ֣שׁ
(ve·na·tash)
5428: to pull or pluck up, root outa prim. root
Israelיִשְׂרָאֵ֗ל
(yis·ra·'el)
3478: "God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
from this 
 
2088: this, herea prim. pronoun
goodהַטֹּובָ֤ה
(hat·to·v·vah)
2896a: pleasant, agreeable, goodfrom tob
landהָאֲדָמָ֨ה
(ha·'a·da·mah)
127: ground, landfrom the same as adam
whichכַּאֲשֶׁ֨ר
(ka·'a·sher)
834: who, which, thata prim. pronoun
He gaveנָתַן֙
(na·tan)
5414: to give, put, seta prim. root
to their fathers,לַאֲבֹ֣ותֵיהֶ֔ם
(la·'a·vo·v·tei·hem,)
1: fatherfrom an unused word
and will scatterוְזֵרָ֖ם
(ve·ze·ram)
2219: to scatter, fan, winnowa prim. root
them beyond 
 
4480: froma prim. preposition
the [Euphrates] River,לַנָּהָ֑ר
(lan·na·har;)
5104: a stream, riverfrom nahar
becauseיַ֗עַן
(ya·'an)
3282: on account of, becausefrom anah
they have madeעָשׂוּ֙
(a·su)
6213a: do, makea prim. root
their Asherim,אֲשֵׁ֣רֵיהֶ֔ם
(a·she·rei·hem,)
842: a Phoenician goddess, also an image of the sameof foreign origin
provokingמַכְעִיסִ֖ים
(mach·'i·sim)
3707: to be vexed or angrya prim. root
the LORDיְהוָֽה׃
(Yah·weh)
3068: the proper name of the God of Israelfrom havah
to anger. 
 
3707: to be vexed or angrya prim. root


















KJV Lexicon
For the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
shall smite
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
as a reed
qaneh  (kaw-neh')
a reed (as erect); by resemblance a rod (especially for measuring), shaft, tube, stem, the radius (of the arm), beam (of a steelyard)
is shaken
nuwd  (nood)
to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt
in the water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
and he shall root up
nathash  (naw-thash')
to tear away -- destroy, forsake, pluck (out, up, by the roots), pull up, root out (up), utterly.
Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
out of this good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
land
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
which he gave
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
to their fathers
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
and shall scatter
zarah  (zaw-raw')
to toss about; by implication, to diffuse, winnow -- cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow.
them beyond
`eber  (ay'-ber)
a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east)
the river
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
because they have made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
their groves
'asherah  (ash-ay-raw')
happy; Asherah (or Astarte) a Phoenician goddess; also an image of the same -- grove.
provoking the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
to anger
ka`ac  (kaw-as')
to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant -- be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"For the LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the Euphrates River, because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger.

King James Bible
For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger.

Holman Christian Standard Bible
For the LORD will strike Israel and the people will shake as a reed shakes in water. He will uproot Israel from this good soil that He gave to their ancestors. He will scatter them beyond the Euphrates because they made their Asherah poles, provoking the LORD.

International Standard Version
The LORD will attack Israel, and Israel will shake like a reed shakes in a river current! He will uproot Israel from this good land that he gave to their ancestors and he will scatter them beyond the Euphrates River, because they erected their Asherim and provoked the LORD to become angry!

NET Bible
The LORD will attack Israel, making it like a reed that sways in the water. He will remove Israel from this good land he gave to their ancestors and scatter them beyond the Euphrates River, because they angered the LORD by making Asherah poles.

GOD'S WORD® Translation
"The LORD will strike Israel like cattails which shake in the water. He will uproot Israel from this good land which he gave their ancestors. He will scatter them beyond the Euphrates River because they dedicated poles to the goddess Asherah and made the LORD furious.

King James 2000 Bible
For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their idol poles, provoking the LORD to anger.
Links
1 Kings 14:15
1 Kings 14:15 NIV
1 Kings 14:15 NLT
1 Kings 14:15 ESV
1 Kings 14:15 NASB
1 Kings 14:15 KJV

1 Kings 14:14
Top of Page
Top of Page