1 Corinthians 11:7
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
For a manἈνὴρ
(anēr)
435: a mana prim. word
oughtὀφείλει
(opheilei)
3784: to owea prim. word
not to have his headκεφαλὴν
(kephalēn)
2776: the heada prim. word
covered,κατακαλύπτεσθαι
(katakaluptesthai)
2619: to cover upfrom kata and kaluptó
since he is the imageεἰκὼν
(eikōn)
1504: an image, i.e. lit. statue, fig. representationfrom eikó
and gloryδόξα
(doxa)
1391: opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, gloryfrom dokeó
of God;θεοῦ
(theou)
2316: God, a godof uncertain origin
but the womanγυνὴ
(gunē)
1135: a womana prim. word
is the gloryδόξα
(doxa)
1391: opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, gloryfrom dokeó
of man.ἀνδρός
(andros)
435: a mana prim. word


















KJV Lexicon
ανηρ  noun - nominative singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
οφειλει  verb - present active indicative - third person singular
opheilo  of-i'-lo:  to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty
κατακαλυπτεσθαι  verb - present passive middle or passive deponent
katakalupto  kat-ak-al-oop'-to:  to cover wholly, i.e. veil -- cover, hide.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κεφαλην  noun - accusative singular feminine
kephale  kef-al-ay':  the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively -- head.
εικων  noun - nominative singular feminine
eikon  i-kone':  a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance -- image.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δοξα  noun - nominative singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
υπαρχων  verb - present active participle - nominative singular masculine
huparcho  hoop-ar'-kho:  to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist
γυνη  noun - nominative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
δοξα  noun - nominative singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
ανδρος  noun - genitive singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
Parallel Verses
New American Standard Bible
For a man ought not to have his head covered, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man.

King James Bible
For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.

Holman Christian Standard Bible
A man, in fact, should not cover his head, because he is God's image and glory, but woman is man's glory.

International Standard Version
A man should not cover his head, because he exists as God's image and glory. But the woman is man's glory.

NET Bible
For a man should not have his head covered, since he is the image and glory of God. But the woman is the glory of the man.

Aramaic Bible in Plain English
For a man ought not to cover his head, because he is the image and the glory of God, but a woman is the glory of Man.

GOD'S WORD® Translation
A man should not cover his head. He is God's image and glory. The woman, however, is man's glory.

King James 2000 Bible
For a man indeed ought not to cover his head, since he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
Links
1 Corinthians 11:7
1 Corinthians 11:7 NIV
1 Corinthians 11:7 NLT
1 Corinthians 11:7 ESV
1 Corinthians 11:7 NASB
1 Corinthians 11:7 KJV

1 Corinthians 11:6
Top of Page
Top of Page