Strong's Lexicon suneidon: To perceive, to be aware, to understand Original Word: συνεῖδον Word Origin: From the combination of σύν (syn, "with") and εἶδον (eidon, "to see" or "to know") Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "suneidon," the concept of understanding or perceiving is often expressed in Hebrew by words like בִּין (bin, Strong's H995) meaning "to discern" or "to understand." Usage: The Greek verb "suneidon" conveys the idea of perceiving or being aware of something, often with an implication of understanding or internal acknowledgment. It suggests a deeper level of insight or consciousness, beyond mere observation. In the New Testament, it is used to describe an awareness that comes from a combination of seeing and understanding, often in a moral or spiritual context. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of knowledge and perception was highly valued, often associated with wisdom and moral insight. The verb "suneidon" reflects a holistic understanding that integrates sensory perception with intellectual and moral comprehension. This aligns with the biblical emphasis on not just seeing with the eyes but understanding with the heart and mind, a theme prevalent in both Jewish and early Christian thought. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom sun and eidon Definition to see together, hence to comprehend NASB Translation aware (1), realized (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4894: συνεῖδονσυνεῖδον, participle συνιδών; perfect σύνοιδα, participle feminine genitive συνειδυίας (Acts 5:2 R G, συνειδης L T Tr WH; cf. Buttmann, 12 (11); (Tdf.; Proleg., p. 117; WHs Appendix, p. 156)); (see εἰδῶ); from Herodotus down; 1. to see (have seen) together with others. 2. to see (have seen) in one's mind, with oneself (cf. Fritzsche, Commentary on Romans, vol. i., p. 120; on Mark, pp. 36 and 78; (see σύν, II. 1 and 4)), i. e. to understand, perceive, comprehend: συνιδών, when he had understood it, Acts 12:12 (A. V. considered); Acts 14:6 (became aware) (2 Macc. 4:41 2Macc. 14:26, 30; 3Macc. 5:50; Polybius 1,4, 6; 3, 8, 9; etc.; Josephus, Antiquities 7, 15, 1; b. j. 4, 5,4; Plutarch, Themistius, 7). Perfect σύνοιδα (cf. σύν, as above) 1. to know with another, be privy to (so A. V.): Acts 5:2. 2. to know in one's mind or with oneself; to be conscious of: τί ἐμαυτῷ, 1 Corinthians 4:4 (R. V. know nothing against myself (cf. Wright, Bible Word-Book, 2nd edition, under the word 'By')) (τήν ἀδικίαν, Josephus, Antiquities 1, 1, 4; examples from Greek writings are given by Passow, under the word σύνοιδα, a.; (Liddell and Scott, under the word σύνοιδα, 2); followed by ὅτι (Dionysius Halicarnassus 2:995, 9); the Epistle of Barnabas 1 (4) 3). From sun and eido; to see completely; used (like its primary) only in two past tenses, respectively meaning to understand or become aware, and to be conscious or (clandestinely) informed of -- consider, know, be privy, be ware of. see GREEK sun see GREEK eido Englishman's Concordance Acts 5:2 V-RPA-GFSGRK: τῆς τιμῆς συνειδυίης καὶ τῆς KJV: also being privy [to it], and INT: the value being aware of [it] also the Acts 12:12 V-APA-NMS Acts 14:6 V-APA-NMP 1 Corinthians 4:4 V-RIA-1S Strong's Greek 4894 |