4649. skopos
Strong's Lexicon
skopos: Goal, mark, target

Original Word: σκοπός
Part of Speech: Noun, Masculine
Transliteration: skopos
Pronunciation: sko-POS
Phonetic Spelling: (skop-os')
Definition: Goal, mark, target
Meaning: a watcher; a goal, a mark aimed at.

Word Origin: Derived from the verb σκοπέω (skopeō), meaning "to look at" or "to consider."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "skopos," the concept of a goal or target can be related to the Hebrew word מַטָּרָה (mattarah), meaning "target" or "objective."

Usage: In the New Testament, "skopos" refers to a goal or target that one aims for. It is used metaphorically to describe a spiritual or moral objective that believers should strive to attain. The term implies focus, direction, and purpose in one's spiritual journey.

Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, the concept of a "skopos" was often associated with athletic competitions, where athletes would aim for a specific target or goal. This imagery would have been familiar to the early Christian audience, who understood the discipline and dedication required to achieve a goal. The Apostle Paul frequently used athletic metaphors to describe the Christian life, emphasizing perseverance and focus.

HELPS Word-studies

4649 skopós (the root of the English term, "scope," like the zoom-scope on a rifle to hit the target) – properly, the "end-marker" of a foot-race; (figuratively) the final objective (destination) in the faith-life, i.e. the unique glorification the Lord awards to each believer at His return (cf. Phil 3:11,14). 4649 /skopós ("end-marker") is only used in Phil 3:14.

[4649 (skopós) represents the "end-marker" ("goal") in the race of faith (so TDNT/Kittel.]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from skeptomai (to look carefully, consider)
Definition
a watchman, a mark (on which to fix the eye)
NASB Translation
goal (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4649: σκοπός

σκοπός, σκοποῦ, ((from a root denoting 'to spy,' 'peer,' 'look into the distance'; cf. also Latinspecio, speculum, species, etc.; Fick i., 251f; iv., 279; Curtius, § 111)); from Homer down;

1. an observer, a watchman.

2. the distant mark looked at, the goal or end one has in view: κατά σκοπόν (on this phrase see κατά, II. 1 c.), Philippians 3:14.

Strong's Exhaustive Concordance
goal, mark.

From skeptomai (to peer about ("skeptic"); perhaps akin to skapto through the idea of concealment; compare skepasma); a watch (sentry or scout), i.e. (by implication) a goal -- mark.

see GREEK skapto

see GREEK skepasma

Forms and Transliterations
σκοποί σκοπον σκοπόν σκοπὸν σκοπός σκοπού σκοπούς σκορόδα skopon skopòn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Philippians 3:14 N-AMS
GRK: κατὰ σκοπὸν διώκω εἰς
NAS: on toward the goal for the prize
KJV: I press toward the mark for the prize
INT: toward [the] goal I pursue for

Strong's Greek 4649
1 Occurrence


σκοπὸν — 1 Occ.















4648
Top of Page
Top of Page