Berean Strong's Lexicon proskollaó: To join closely, to cleave to, to adhere to Original Word: προσκολλάω Word Origin: From the Greek prefix "πρός" (pros, meaning "to" or "toward") and "κολλάω" (kollaó, meaning "to glue" or "to join"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of cleaving or adhering is דָּבַק (dabaq), Strong's Hebrew 1692, which also means to cling or stick closely. Usage: The verb "proskollaó" conveys the idea of joining or adhering closely to something or someone. It is often used in the context of forming a strong, inseparable bond, akin to being glued together. This term is frequently employed to describe the intimate union between individuals, such as in marriage, or the close attachment one should have to God. Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, the concept of "cleaving" or "joining" was significant in both social and religious contexts. Marriage was seen as a sacred union, and the language of "cleaving" underscored the depth of commitment and unity expected between spouses. Similarly, in religious contexts, the idea of adhering to a deity or religious practice was central to one's identity and community belonging. HELPS Word-studies 4347 proskolláō (from 4314 /prós, "towards" and 2853 /kolláō, "to glue") – properly, "to glue in" (from extending towards), i.e. to cleave (join with) someone in a personal ("interfacing") relationship. 4347 /proskolláō (literally, "glue to another") suggests "a more permanent association, focusing upon reciprocal relations" (L & N, 1, 448, fn 5; so also in Plato). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom pros and kollaó Definition to glue to, fig. to cleave to NASB Translation joined (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4347: προσκολλάωπροσκολλάω, προσκόλλω: 1 aorist passive προσεκολλήθην; 1 future passive προσκολληθήσομαι; the Sept. for דָּבַק; to glue upon, glue to (cf. πρός, IV. 4); properly, Josephus, Antiquities 7, 12, 4; tropical in the passive with a reflexive force, to join oneself to closely, cleave to, stick to (Plato): with the dative of a person (Sir. 6:34 Sir. 13:16), Acts 5:36 Rec. (see προσκλίνω, 2); τῇ γυναικί, Matthew 19:5 Rec. (others, κολληθήσεται, which see): Mark 10:7 Lachmann; Ephesians 5:31 L T Tr WH marginal reading; πρός τήν γυναῖκα (from Genesis 2:24), Mark 10:7, R G Tr text; Ephesians 5:31 R G WH text (Cf. Winer's Grammar, § 52,4,14.) Strong's Exhaustive Concordance cleave, join self. From pros and kollao; to glue to, i.e. (figuratively) to adhere -- cleave, join (self). see GREEK pros see GREEK kollao Forms and Transliterations προσεκολλήθη προσεκολλήθησαν προσκολλάσθαι προσκολληθείς προσκολληθήσεσθε προσκολληθησεται προσκολληθήσεται προσκολληθήσονται προσκολλήθητι προσκολλήσαι προσκολλήσω προσκολλώμενοι proskollethesetai proskollethḗsetai proskollēthēsetai proskollēthḗsetaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Mark 10:7 V-FIP-3SGRK: μητέρα καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν INT: mother and cleave to the Ephesians 5:31 V-FIP-3S |