katécheó: to teach by word of mouthOriginal Word: κατηχέω
Part of Speech: Verb
Phonetic Spelling: (kat-ay-kheh'-o)
Short Definition: I instruct orally
Definition: I instruct orally, teach, inform.
2727 katēxéō (from 2596 /katá, "down, according to," which intensifies 2278 /ēxéō, "to sound") – properly, "sound down," i.e. learn exactly by sounds (meaningful repetition); to learn by nuanced repetition; to catechize, teaching foundational truths as they relate to progressing in the Christian life (cf. 1 Cor 14:19; Gal 6:6).
[The prefix kata lends the idea "exactly," indicating how oral instruction skillfully brought a subject from one level to another to reach precise and growing understanding.]
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
from kata and écheó
to teach by word of mouth
instruct (1), instructed (2), taught (2), teaches (1), told (2).
Thayer's Greek LexiconSTRONGS NT 2727: κατηχέω
κατηχέω, κατήχω: 1 aorist κατήχησα; passive, present κατηχοῦμαι; perfect κατήχημαι; 1 aorist κατηχήθην; nowhere met with in the O. T.; very rare in secular authors;
1. properly, to sound toward, sound down upon, resound: ἁρμονία κατηχει τῆς θαλαττης, Philostr., p. 791 (icon. 1, 19); to charm with resounding sound, to fascinate, τινα μύθοις, Lucian, Jup. trag. 39.
2. to teach orally, to instruct: Lucian, asin. § 48; Philopatr. 17. In the N. T. only used by Luke and Paul: τινα, 1 Corinthians 14:19; passive ἐκ τοῦ νόμου, by bearing the law, accustomed to be publicly read in the synagogues, Romans 2:18; with the accusative of the thing, αὐτός σε πολλά κατηχήσω τῶν ἀγνωυμενων, Josephus, de vita sua §65 at the end; with accusative of a thing and of a person, τοῦ ἀληθοῦς λόγου βραχέα κατηχησας με, Clement. hom. 1, 13; passive with the accusative of the thing: τήν ὁδόν τοῦ κυρίου, Acts 18:25; τόν λόγον, Galatians 6:6; hence, some ((see Meyer, in the place cited)) resolve Luke 1:4 thus: περί τῶν λόγων, οὕς κατηχήθης (see below).
3. to inform by word of mouth; passive to be orally informed: followed by ὅτι, Philo de leg. ad Gaium § 30; περί τίνος (the genitive of person), followed by ὅτι, Acts 21:21; with the accusative of the thing, ὧν, κατήχηνται περί σου i. e. τούτων, ἅ κτλ., Acts 21:24 (κατηχηθεις περί τῶν συμβεβηκότων (pseudo-) Plutarch, de fluviis (7, 2); 8, 1; 7, 1). To this construction the majority refer Luke 1:4, construing it thus: τήν ἀσφάλειαν τῶν λόγων, περί ὧν κατηχήθης (Winers Grammar, 165 (156); Buttmann, § 143, 7; (see above)). Cf. Gilbert, Dissertatio de christianae catecheseos historia (Lipsius 1836) Part i., p. 1ff; Zezschwitz, System der christl. Katechetik (Leipz. 1863) i., p. 17ff; (and for ecclesiastical usage, Suicer, Thesaurus 2:69ff; Sophocles' Lexicon, under the word). see GREEK kata see GREEK echos
see GREEK kata
see GREEK echos
Englishman's ConcordanceStrong's Greek 2727
κατηχημένος — 1 Occ.
κατήχηνται — 1 Occ.
κατηχήσω — 1 Occ.
κατηχήθης — 1 Occ.
κατηχήθησαν — 1 Occ.
κατηχούμενος — 2 Occ.
κατηχοῦντι — 1 Occ.
Luke 1:4 V-AIP-2S
GRK: περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν
NAS: about the things you have been taught.
KJV: wherein thou hast been instructed.
INT: concerning which you were instructed of [the] things the
Romans 2:18 V-PPM/P-NMS