katalambanó: to lay hold of, seizeOriginal Word: καταλαμβάνω
Part of Speech: Verb
Phonetic Spelling: (kat-al-am-ban'-o)
Short Definition: I seize tight hold of, overtake, comprehend
Definition: (a) I seize tight hold of, arrest, catch, capture, appropriate, (b) I overtake, (c) mid. aor: I perceived, comprehended.
2638 katalambánō (from 2596 /katá, "down, according to," which intensifies 2983 /lambánō, "aggressively take") – properly, take hold of exactly, with decisive initiative (eager self-interest); to grasp something in a forceful (firm) manner; (figuratively) to apprehend (comprehend), "making it one's own."
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
from kata and lambanó
to lay hold of, seize
attained (1), caught (2), comprehend (2), found (1), laid hold (2), lay hold (1), overtake (2), seizes (1), understand (1), understood (1), win (1).
Thayer's Greek LexiconSTRONGS NT 2638: καταλαμβάνω
καταλαμβάνω: 2 aorist κατέλαβον; perfect infinitive κατειληφέναι; passive, perfect 3 person singular κατείληπται (John 8:4 as given in L T Tr WH text), perfect participle κατειλημμένος; 1 aorist κατειληφθην (John 8:4 Rst bez elz G) (on the augment cf. Winer's Grammar, § 12, 6), and κατελήφθην (Philippians 3:12 R G), and κατελήμφθην (ibid. L T Tr WH; on the mu μ' see under the word Mu); middle, present καταλαμβάνομαι; 2 aorist κατελαβόμην; cf. Kühner, i., p. 856; (Veitch, under the word λαμβάνω); the Sept. for הִשִּׂיג, לָכַד, also for מָצָא, etc.; (from Homer down); to lay hold of; i. e.:
1. to lay hold of so as to make one's own, to obtain, attain to: with the accusative of the thing; the prize of victory, 1 Corinthians 9:24; Philippians 3:12f; τήν δικαιοσύνην, Romans 9:30; equivalent to to make one's own, to take into oneself, appropriate: ἡ σκοτία αὐτό (i. e. τό φῶς) οὐ κατέλαβεν, John 1:5.
2. to seize upon, take possession of (Latinoccupare);
a. of evils overtaking one (so in Greek writings from Homer down): τινα σκοτία, John 12:35; (so physically, John 6:17 Tdf.); of the last day overtaking the wicked with destruction, 1 Thessalonians 5:4; of a demon about to torment one, Mark 9:18.
b. in a good sense, of Christ by his holy power and influence laying hold of the human mind and will, in order to prompt and govern it, Philippians 3:12.
4. to lay hold of with the mind; to understand, perceive, learn, comprehend (Plato, Phaedr., p. 250d.; Axioch., p. 370a.; Polybius 8, 4, 6; Philo, vita contempl. § 10; Dionysius Halicarnassus, Antiquities 5, 46); middle (Dionysius Halicarnassus, Antiquities 2, 66; (cf. Winer's Grammar, 253 (238))), followed by ὅτι, Acts 4:13; Acts 10:34; followed by the accusative with an infinitive, Acts 25:25; followed by indirect discourse, Ephesians 3:18. see GREEK kata see GREEK lambano
see GREEK kata
see GREEK lambano
Englishman's ConcordanceStrong's Greek 2638
καταλάβῃ — 3 Occ.
καταλάβητε — 1 Occ.
καταλαβέσθαι — 1 Occ.
καταλάβω — 1 Occ.
καταλαβόμενοι — 1 Occ.
καταλαμβάνομαι — 1 Occ.
κατειλημμένην — 1 Occ.
κατειληφέναι — 1 Occ.
κατείληπται — 1 Occ.
κατέλαβεν — 2 Occ.
κατελαβόμην — 1 Occ.
κατελήμφθην — 1 Occ.
Mark 9:18 V-ASA-3S
GRK: ἐὰν αὐτὸν καταλάβῃ ῥήσσει αὐτόν
NAS: and whenever it seizes him, it slams
KJV: wheresoever he taketh him,
INT: if him it seizes it throws down him
Romans 9:30 V-AIA-3S