Berean Strong's Lexicon exagorazó: To redeem, to buy back, to make the most of Original Word: ἐξαγοράζω Word Origin: From the Greek preposition "ἐκ" (ek, meaning "out of") and the verb "ἀγοράζω" (agorazó, meaning "to buy" or "to redeem"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of redemption in Hebrew is often associated with the root גָּאַל (ga'al), which means to redeem or act as a kinsman-redeemer. Key entries include: - Strong's Hebrew 1350: גָּאַל (ga'al) - to redeem, act as kinsman-redeemer - Strong's Hebrew 6304: פָּדָה (padah) - to ransom, redeem Usage: The verb "exagorazó" primarily means to redeem or buy back, often with the connotation of freeing from bondage or captivity. In the New Testament, it is used metaphorically to describe Christ's redemptive work in freeing believers from the curse of the law and sin. It also conveys the idea of making the most of an opportunity, particularly in the context of time. Cultural and Historical Background: In the ancient Greco-Roman world, the marketplace (agora) was a central hub for commerce and trade. The concept of redemption was well understood in terms of buying back slaves or goods. In Jewish culture, redemption was a significant theological concept, deeply rooted in the idea of God redeeming Israel from slavery in Egypt. The New Testament writers, particularly Paul, used this term to illustrate the spiritual redemption accomplished through Jesus Christ. HELPS Word-studies 1805 eksagorázō (from 1537 /ek, "completely out from" which intensifies 59 /agorázō, "buy-up at the marketplace") – properly, take full advantage of, seizing a buying-opportunity, i.e. making the most of the present opportunity (recognizing its future gain). Note the prefix (ek) which lends the meaning, "out and out," "fully" (WS, 917.) NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ek and agorazó Definition to buy up, i.e. ransom, fig. to rescue from loss NASB Translation making the most (2), redeem (1), redeemed (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1805: ἐξαγοράζωἐξαγοράζω: 1 aorist ἐξηγόρασα; (present middle ἐξαγοράζομαι); 1. to redeem i. e. by payment of a price to recover from the power of another, to ransom, buy off (cf. ἐκ, VI. 2): properly, θεραπαινιδα, Diodorus 36, 1, p. 530; metaphorically, of Christ freeing men from the dominion of the Mosaic law at the price of his vicarious death (see ἀγοράζω, 2 b.), τινα, Galatians 4:5; with addition of ἐκ τῆς κατάρας τοῦ νόμου, Galatians 3:13. 2. to buy up, Polybius 3, 42, 2; Plutarch, Crass. 2; middle τί, to buy up for oneself, for one's use (Winers Grammar, § 38, 2 b.; Buttmann, 192 (166f)): tropically, in the obscure phrase, ἐξαγοραζόμενοι τόν καιρόν, Ephesians 5:16 and Colossians 4:5, where the meaning seems to be to make a wise and sacred use of every opportunity for doing good, so that zeal and well-doing are as it were the purchase-money by which we make the time our own; (active ἐξαγοράζειν καιρόν, to seek (to gain time (A. V.) i. e.) delay, Daniel 2:8; middle with the accusative of thing, 'by ransom to avert evil from oneself', 'to buy oneself off or deliver oneself from evil': διά μιᾶς ὥρας τήν αἰώνιον κόλασιν ἐξαγοραζόμενοι, of the martyrs, Martyr. Polycarp, 2, 3 [ET]). From ek and agorazo; to buy up, i.e. Ransom; figuratively, to rescue from loss (improve opportunity) -- redeem. see GREEK ek see GREEK agorazo Englishman's Concordance Galatians 3:13 V-AIA-3SGRK: Χριστὸς ἡμᾶς ἐξηγόρασεν ἐκ τῆς NAS: Christ redeemed us from the curse KJV: Christ hath redeemed us from INT: Christ us ransomed from the Galatians 4:5 V-ASA-3S Ephesians 5:16 V-PPM-NMP Colossians 4:5 V-PPM-NMP Strong's Greek 1805 |