Lexicon deute: "Come," "Come here," "Come now" Original Word: δεῦτε Strong's Exhaustive Concordance come, follow. From deuro and an imperative form of eimi (to go); come hither! -- come, X follow. see GREEK deuro NAS Exhaustive Concordance Word Originpl. of deuro Definition come! NASB Translation come (9), come away (1), follow* (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1205: δεῦτεδεῦτε, adverb, used when two or more are addressed (cf. Buttmann, 70 (61)); perhaps from δευῥ ἰτε (yet see Alexander Buttmann (1873) Gram. 21te Aufl. § 115 Anm. 8), see δεῦρο, 1; 1. from Homer down, come hither, come here, come: followed by an imperative, δεῦτε, κληρονομήσατε, Matthew 25:34; δεῦτε, ἴδετε, Matthew 28:6; John 4:29; δεῦτε, ἀριστήσατε, John 21:12; δεῦτε, συνάχθητε (Rec. δεῦτε καί συνάγεσθε), Revelation 19:17. δεῦτε ἀπίσω μου come after me, be my disciples: Matthew 4:19; Mark 1:17 (equivalent to אַחֲרַי לְכוּ, 2 Kings 6:19); δεῦτε εἰς τούς γάμους, Matthew 22:4; εἰς ἔρημον τόπον, Mark 6:31; δεῦτε πρός με, Matthew 11:28. 2. It gets the force of an interjection, "Come! Come now!" followed by a hortatory subjunctive: δεῦτε, ἀποκτείνωμεν, Matthew 21:38; Mark 12:7 and R G in Luke 20:14. (the Sept. mostly for לְכוּ, sometimes for בֹּאוּ.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the imperative form of the verb "ἔρχομαι" (erchomai), meaning "to come" or "to go."Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with "δεῦτε" is Strong's Hebrew 3212 (יָלַךְ, yalak), which means "to go" or "to walk." Another related term is Strong's Hebrew 935 (בּוֹא, bo), meaning "to come" or "to enter." These Hebrew terms similarly convey movement or action, often used in contexts of invitation or command. Usage: The term "δεῦτε" is used in the New Testament as a call to action, often inviting individuals to follow, listen, or participate in an event or teaching. It appears in contexts where a speaker is addressing a group or individual, urging them to come closer or to join in a particular activity. Context: The Greek word "δεῦτε" is a direct and urgent call to action, frequently used by Jesus in the Gospels to invite His disciples and others to follow Him or to engage with His teachings. It conveys a sense of immediacy and importance, often used in contexts where a decision or movement is required. For example, in Matthew 4:19, Jesus says, "Come, follow Me, and I will make you fishers of men." Here, "δεῦτε" is used to invite the disciples into a transformative journey of discipleship. Similarly, in Matthew 11:28, Jesus extends an invitation to all who are weary, saying, "Come to Me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest." This usage underscores the compassionate and welcoming nature of Christ's ministry, offering rest and guidance to those who respond to His call. The word is also used in parables and teachings to illustrate the kingdom of God, as seen in Matthew 22:4, where the king invites guests to the wedding banquet, saying, "Come to the banquet." In each instance, "δεῦτε" serves as a pivotal moment of invitation, urging a response to divine initiative. Forms and Transliterations Δευτε δεύτε Δεῦτε Deute DeûteLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 4:19 V-M-2PGRK: λέγει αὐτοῖς Δεῦτε ὀπίσω μου NAS: And He said to them, Follow Me, and I will make KJV: he saith unto them, Follow me, and INT: he says to them Come follow after me Matthew 11:28 V-M-2P Matthew 21:38 V-M-2P Matthew 22:4 V-M-2P Matthew 25:34 V-M-2P Matthew 28:6 V-M-2P Mark 1:17 V-M-2P Mark 6:31 V-M-2P Mark 12:7 V-M-2P John 4:29 V-M-2P John 21:12 V-M-2P Revelation 19:17 V-M-2P |