Psalm 62:8
Parallel Verses
English Standard Version
Trust in him at all times, O people; pour out your heart before him; God is a refuge for us. Selah

King James Bible
Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

American Standard Version
Trust in him at all times, ye people; Pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah

Douay-Rheims Bible
Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever.

English Revised Version
Trust in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah

Webster's Bible Translation
Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

Psalm 62:8 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The poet, although apparently irrecoverably lost, does not nevertheless despair, but opposes one thing to the tumultuous crowding in upon him of his many foes, viz., quiet calm submission - not, however, a fatalistic resignation, but that which gives up everything to God, whose hand (vid., 2 Samuel 12:7-13) can be distinctly recognised and felt in what is now happening to him. אך (yea, only, nevertheless) is the language of faith, with which, in the face of all assault, established truths are confessed and confirmed; and with which, in the midst of all conflict, resolutions, that are made and are to be firmly kept, are deliberately and solemnly declared and affirmed. There is no necessity for regarding דּוּמיּה (not דּומיּה), which is always a substantive (not only in Psalm 22:3; Psalm 39:3, but also in this instance and in Psalm 65:2), and which is related to דּוּמה, silence, Psalm 94:17; Psalm 115:17, just as עליליּה, Jeremiah 32:19, is related to עלילה, as an accus. absol.: in silent submission (Hupfeld). Like תּפּלּה in Psalm 109:4, it is a predicate: his soul is silent submission, i.e., altogether resigned to God without any purpose and action of its own. His salvation comes from God, yea, God Himself is his salvation, so that, while God is his God, he is even already in possession of salvation, and by virtue of it stands imperturbably firm. We see clearly from Psalm 37:24, what the poet means by רבּה. He will not greatly, very much, particularly totter, i.e., not so that it should come to his falling and remaining down. רבּה is an adverb like רבּת, Psalm 123:4, and הרבּה, Ecclesiastes 5:19.

There is some difficulty about the ἅπαξ λεγομ. תּהותתוּ .לןדו (Psalm 62:4). Abulwald, whom Parchon, Kimchi, and most others follow, compares the Arabic hatta 'l-rajul, the man brags; but this Arab. ht (intensive form htht) signifies only in a general way to speak fluently, smoothly and rapidly one word after another, which would give too poor an idea here. There is another Arab. htt (cogn. htk, proscindere) which has a meaning that is even better suited to this passage, and one which is still retained in the spoken language of Syria at the present day: hattani is equivalent to "he compromised me" ( equals hataka es-sitra ‛annı̂, he has pulled my veil down), dishonoured me before the world by speaking evil concerning me; whence in Damascus el-hettât is the appellation for a man who without any consideration insults a person before others, whether he be present or absent at the time. But this Arab. htt only occurs in Kal and with an accusative of the object. The words עד־אנה תהותתו על־אישׁ find their most satisfactory explanation in the Arab. hwwt in common use in Damascus at the present day, which is not used in Kal, but only in the intensive form. The Piel Arab. hwwt ‛lâ flân signifies to rush upon any one, viz., with a shout and raised fist in order to intimidate him.

(Note: Neshwn and the Kms say: "hawwata and hajjata bi-fulân-in signifies to call out to any one in order to put him in terror (Arab. ṣâḥ bh);" "but in Syria," as Wetzstein goes on to say, "the verb does not occur as med. Jod, nor is hawwata there construed with Arab. b, but only with ‛lâ. A very ready phrase with the street boys in Damascus is Arab. l-'yy š' thwwt ‛lı̂, 'why dost thou threaten me?' ")

From this הוּת, of which even the construction with Arab. ‛lâ, together with the intensive form is characteristic, we here read the Pil. הותת, which is not badly rendered by the lxx ἐπιτίθεσθε, Vulgate irruitis.

In Psalm 62:4 it is a question whether the reading תּרצּחוּ of the school of Tiberias or the Babylonian תּרצּחוּ is to be preferred. Certainly the latter; for the former (to be rendered, "may you" or "ye shall be broken in pieces, slain") produces a thought that is here introduced too early, and one that is inappropriate to the figures that follow. Standing as it still does under the regimen of עד־אנה, תרצחו is to be read as a Piel; and, as the following figures show, is to be taken, after Psalm 42:11, in its primary signification contundere (root רץ).

(Note: The reading of Ben-Asher תּרצּחוּ is followed by Aben-Ezra, Kimchi, and others, taking this form (which could not possibly be anything else) as Pual. The reading of Ben-Naphtali תּרצּחוּ is already assumed in B. Sanhedrin 119a. Besides these the reading תּרצּחוּ without Dag.) is also found, which cannot be taken as a resolved Piel, since the Metheg is wanting, but is to be read terotzchu, and is to be taken (as also the reading מלשׁני, Psalm 101:5, and ויּחלקם, 1 Chronicles 23:6; 1 Chronicles 24:3) as Poal (vid., on Psalm 94:20; Psalm 109:10).)

The sadness of the poet is reflected in the compressed, obscure, and peculiar character of the expression. אישׁ and כּלּכם (a single one-ye all) stand in contrast. כּקיר וגו, sicut parietem equals similem parieti (cf. Psalm 63:6), forms the object to תּרצּחוּ. The transmitted reading גּדר הדּחוּיה, although not incorrect in itself so far as the gender (Proverbs 24:31) and the article are concerned (Ges. 111, 2, a), must apparently be altered to גּדרה דחוּיה (Olshausen and others) in accordance with the parallel member of the verse, since both גּדרה and גּדר are words that can be used of every kind of surrounding or enclosure. To them David seems like a bent, overhanging wall, like a wall of masonry that has received the thrust that must ultimately cause its fall; and yet they rush in upon him, and all together they pursue against the one man their work of destruction and ruin. Hence he asks, with an indignation that has a somewhat sarcastic tinge about it, how long this never-satiated self-satisfying of their lust of destruction is meant to last. Their determination (יעץ as in Isaiah 14:24) is clear. It aims only or entirely (אך, here tantummodo, prorsus) at thrusting down from his high position, that is to say from the throne, viz., him, the man at whom they are always rushing (להדּיח equals להדּיחו). No means are too base for them in the accomplishment of their object, not even the mask of the hypocrite. The clauses which assume a future form of expression are, logically at least, subordinate clauses (EW. 341, b). The Old Testament language allows itself a change of number like בּפיו instead of בּפיהם, even to the very extreme, in the hurry of emotional utterance. The singular is distributive in this instance: suo quisque ore, like לו in Isaiah 2:20, ממּנּו, Isaiah 5:23, cf. Isaiah 30:22, Zechariah 14:12. The pointing יקללוּ follows the rule of יהללו, Psalm 22:27, ירננו, Psalm 149:5, and the like (to which the only exceptions are הנני, חקקי, רננת).

Psalm 62:8 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Trust

Psalm 22:4,5 Our fathers trusted in you: they trusted, and you did deliver them...

Psalm 34:1,2 I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth...

Psalm 47:1-3 O clap your hands, all you people; shout to God with the voice of triumph...

Job 13:15 Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain my own ways before him.

Isaiah 26:4 Trust you in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:

Isaiah 50:10 Who is among you that fears the LORD, that obeys the voice of his servant, that walks in darkness, and has no light?...

1 John 2:28 And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence...

pour

Psalm 42:4 When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God...

Psalm 102:1 Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to you.

Psalm 142:2 I poured out my complaint before him; I showed before him my trouble.

1 Samuel 1:15 And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink...

Isaiah 26:16 LORD, in trouble have they visited you, they poured out a prayer when your chastening was on them.

Lamentations 2:19 Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out your heart like water before the face of the LORD...

Philippians 4:6 Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.

God

Psalm 18:2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler...

Psalm 46:11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

Proverbs 14:26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

Hebrews 6:18 That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie, we might have a strong consolation...

Cross References
1 Samuel 1:15
But Hannah answered, "No, my lord, I am a woman troubled in spirit. I have drunk neither wine nor strong drink, but I have been pouring out my soul before the LORD.

1 Samuel 7:6
So they gathered at Mizpah and drew water and poured it out before the LORD and fasted on that day and said there, "We have sinned against the LORD." And Samuel judged the people of Israel at Mizpah.

Psalm 4:5
Offer right sacrifices, and put your trust in the LORD.

Psalm 37:3
Trust in the LORD, and do good; dwell in the land and befriend faithfulness.

Psalm 37:5
Commit your way to the LORD; trust in him, and he will act.

Psalm 42:4
These things I remember, as I pour out my soul: how I would go with the throng and lead them in procession to the house of God with glad shouts and songs of praise, a multitude keeping festival.

Psalm 46:1
God is our refuge and strength, a very present help in trouble.

Jump to Previous
Confide Faith Flowing Forth Heart Hearts Pour Refuge Safe Selah Times Trust
Jump to Next
Confide Faith Flowing Forth Heart Hearts Pour Refuge Safe Selah Times Trust
Links
Psalm 62:8 NIV
Psalm 62:8 NLT
Psalm 62:8 ESV
Psalm 62:8 NASB
Psalm 62:8 KJV

Psalm 62:8 Bible Apps
Psalm 62:8 Biblia Paralela
Psalm 62:8 Chinese Bible
Psalm 62:8 French Bible
Psalm 62:8 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 62:7
Top of Page
Top of Page