Matthew 22:17
Jump to Previous
Allowable Caesar Cesar Judgement Lawful Opinion Pay Poll-Tax Right Tax Taxes Think Thinkest Tribute
Jump to Next
Allowable Caesar Cesar Judgement Lawful Opinion Pay Poll-Tax Right Tax Taxes Think Thinkest Tribute
Parallel Verses
English Standard Version
Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”

New American Standard Bible
"Tell us then, what do You think? Is it lawful to give a poll-tax to Caesar, or not?"

King James Bible
Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?

Holman Christian Standard Bible
Tell us, therefore, what You think. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?"

International Standard Version
So tell us what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?"

NET Bible
Tell us then, what do you think? Is it right to pay taxes to Caesar or not?"

Aramaic Bible in Plain English
“Tell us therefore, how does it seem to you? Is it lawful to give the head tax to Caesar or not?”

GOD'S WORD® Translation
So tell us what you think. Is it right to pay taxes to the emperor or not?"

King James 2000 Bible
Tell us therefore, What think you? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?

American King James Version
Tell us therefore, What think you? Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?

American Standard Version
Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?

Douay-Rheims Bible
Tell us therefore what dost thou think, is it lawful to give tribute to Caesar, or not?

Darby Bible Translation
tell us therefore what thou thinkest: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?

English Revised Version
Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?

Webster's Bible Translation
Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute to Cesar, or not?

Weymouth New Testament
Give us your judgement therefore: is it allowable for us to pay a poll-tax to Caesar, or not?"

World English Bible
Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?"

Young's Literal Translation
tell us, therefore, what dost thou think? is it lawful to give tribute to Caesar or not?'
Lexicon
ειπε  verb - second aorist active middle - second person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
δοκει  verb - present active indicative - third person singular
dokeo  dok-eh'-o:  to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly) -- be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow.
εξεστιν  verb - present impersonal active indicative - third person singular
exesti  ex'-es-tee:  so also exon ex-on' neuter present participle of the same; impersonally, it is right (through the figurative idea of being out in public) -- be lawful, let, may(-est).
δουναι  verb - second aorist active middle or passive deponent
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
κηνσον  noun - accusative singular masculine
kensos  kane'-sos:  an enrollment (census), i.e. (by implication) a tax -- tribute.
καισαρι  noun - dative singular masculine
Kaisar  kah'-ee-sar:  Caesar, a title of the Roman emperor -- Caesar.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
Multilingual
Matthieu 22:17 French

Mateo 22:17 Biblia Paralela

馬 太 福 音 22:17 Chinese Bible

Links
Matthew 22:17 NIVMatthew 22:17 NLTMatthew 22:17 ESVMatthew 22:17 NASBMatthew 22:17 KJVMatthew 22:17 Bible AppsMatthew 22:17 ParallelBible Hub
Matthew 22:16
Top of Page
Top of Page