Matthew 18:16
Jump to Previous
Attested Besides Confirmed Ear Established Evidence Fact Hear Lips Matter Mouth Others Stand Testimony Three Witnesses Word
Jump to Next
Attested Besides Confirmed Ear Established Evidence Fact Hear Lips Matter Mouth Others Stand Testimony Three Witnesses Word
Parallel Verses
English Standard Version
But if he does not listen, take one or two others along with you, that every charge may be established by the evidence of two or three witnesses.

New American Standard Bible
"But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that BY THE MOUTH OF TWO OR THREE WITNESSES EVERY FACT MAY BE CONFIRMED.

King James Bible
But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.

Holman Christian Standard Bible
But if he won't listen, take one or two more with you, so that by the testimony of two or three witnesses every fact may be established.

International Standard Version
But if he doesn't listen, take one or two others with you so that 'every word may be confirmed by the testimony of two or three witnesses.'

NET Bible
But if he does not listen, take one or two others with you, so that at the testimony of two or three witnesses every matter may be established.

Aramaic Bible in Plain English
And if he does not hear you, take one or two with you, that in the mouth of two or three witnesses every word will be established.

GOD'S WORD® Translation
But if he does not listen, take one or two others with you so that every accusation may be verified by two or three witnesses.

King James 2000 Bible
But if he will not hear you, then take with you one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.

American King James Version
But if he will not hear you, then take with you one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.

American Standard Version
But if he hear thee not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established.

Douay-Rheims Bible
And if he will not hear thee, take with thee one or two more: that in the mouth of two or three witnesses every word may stand.

Darby Bible Translation
But if he do not hear thee, take with thee one or two besides, that every matter may stand upon the word of two witnesses or of three.

English Revised Version
But if he hear thee not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established.

Webster's Bible Translation
But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.

Weymouth New Testament
But if he will not listen to you, go again, and ask one or two to go with you, that every word spoken may be attested by two or three witnesses.

World English Bible
But if he doesn't listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established.

Young's Literal Translation
and if he may not hear, take with thee yet one or two, that by the mouth of two witnesses or three every word may stand.
Lexicon
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ακουση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
παραλαβε  verb - second aorist active middle - second person singular
paralambano  par-al-am-ban'-o:  to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn -- receive, take (unto, with).
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
ετι  adverb
eti  et'-ee:  yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
ενα  adjective - accusative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
δυο  numeral (adjective)
duo  doo'-o:  two -- both, twain, two.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
στοματος  noun - genitive singular neuter
stoma  stom'-a:  edge, face, mouth.
δυο  numeral (adjective)
duo  doo'-o:  two -- both, twain, two.
μαρτυρων  noun - genitive plural masculine
martus  mar'-toos:  a witness; by analogy, a martyr -- martyr, record, witness.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
τριων  adjective - genitive plural masculine
treis  trice:  three -- three.
σταθη  verb - aorist passive subjunctive - third person singular
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
παν  adjective - nominative singular neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ρημα  noun - nominative singular neuter
rhema  hray'-mah:  an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever
Multilingual
Matthieu 18:16 French

Mateo 18:16 Biblia Paralela

馬 太 福 音 18:16 Chinese Bible

Links
Matthew 18:16 NIVMatthew 18:16 NLTMatthew 18:16 ESVMatthew 18:16 NASBMatthew 18:16 KJVMatthew 18:16 Bible AppsMatthew 18:16 ParallelBible Hub
Matthew 18:15
Top of Page
Top of Page