Jump to Previous Apple Cease Cried Daughter Eye Heart Night Respite Rest River Run Tears Thyself Wall ZionJump to Next Apple Cease Cried Daughter Eye Heart Night Respite Rest River Run Tears Thyself Wall ZionParallel Verses English Standard Version Their heart cried to the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears stream down like a torrent day and night! Give yourself no rest, your eyes no respite! New American Standard Bible Their heart cried out to the Lord, "O wall of the daughter of Zion, Let your tears run down like a river day and night; Give yourself no relief, Let your eyes have no rest. King James Bible Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease. Holman Christian Standard Bible The hearts of the people cry out to the Lord. Wall of Daughter Zion, let your tears run down like a river day and night. Give yourself no relief and your eyes no rest. International Standard Version Cry out from your heart to the Lord, wall of fair Zion! Let your tears run down like a river day and night. Allow yourself no rest, and don't stop crying. NET Bible Cry out from your heart to the Lord, O wall of Daughter Zion! Make your tears flow like a river all day and all night long! Do not rest; do not let your tears stop! GOD'S WORD® Translation The hearts of Jerusalem's people cried out to the LORD, the wall of Zion's people. Let your tears run down like a river day and night. Don't let them stop. Don't let your eyes rest. King James 2000 Bible Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give yourself no relief; let not your eyes rest. American King James Version Their heart cried to the LORD, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give yourself no rest; let not the apple of your eye cease. American Standard Version Their heart cried unto the Lord: O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; Give thyself no respite; let not the apple of thine eye cease. Douay-Rheims Bible Sade. Their heart cried to the Lord upon the walls of the daughter of Sion: Let tears run down like a torrent day and night: give thyself no rest, and let not the apple of thy eye cease. Darby Bible Translation Their heart cried unto the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a torrent day and night: give thyself no respite; let not the apple of thine eye rest. English Revised Version Their heart cried unto the Lord: O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; give thyself no respite; let not the apple of thine eye cease. Webster's Bible Translation Their heart cried to the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thy eye cease. World English Bible Their heart cried to the Lord: wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; Give yourself no respite; don't let the apple of your eye cease. Young's Literal Translation Cried hath their heart unto the Lord; O wall of the daughter of Zion, Cause to go down as a stream tears daily and nightly, Give not rest to thyself, Let not the daughter of thine eye stand still. Lexicon Their heartleb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect cried tsa`aq (tsaw-ak') to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) -- at all, call together, cry (out), gather (selves) (together). unto the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. O wall chowmah (kho-maw') a wall of protection -- wall, walled. of the daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of Zion Tsiyown (tsee-yone') Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion. let tears dim`ah (dim-aw') weeping -- tears. run down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) like a river nachal (nakh'-al) a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley. day yowmam (yo-mawm') daily -- daily, (by, in the) day(-time). and night layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thyself no rest puwgah (poo-gaw') intermission -- rest. let not the apple bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of thine eye `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) cease damam (daw-man') to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perish Multilingual Lamentations 2:18 FrenchLamentaciones 2:18 Biblia Paralela Links Lamentations 2:18 NIV • Lamentations 2:18 NLT • Lamentations 2:18 ESV • Lamentations 2:18 NASB • Lamentations 2:18 KJV • Lamentations 2:18 Bible Apps • Lamentations 2:18 Parallel • Bible Hub |