Jeremiah 12:5
Jump to Previous
Able Compete Contend Country Fall Fighting-Men Flight Footmen Fret Growth Horses Jordan Jungle Manage Peace Pride Run Running Safe Secure Security Stumble Swelling Thick Thicket Thickets Thinkest Thyself Tired Trusted Trustedst Wearied Weary Wherein Wilt Worn
Jump to Next
Able Compete Contend Country Fall Fighting-Men Flight Footmen Fret Growth Horses Jordan Jungle Manage Peace Pride Run Running Safe Secure Security Stumble Swelling Thick Thicket Thickets Thinkest Thyself Tired Trusted Trustedst Wearied Weary Wherein Wilt Worn
Parallel Verses
English Standard Version
“If you have raced with men on foot, and they have wearied you, how will you compete with horses? And if in a safe land you are so trusting, what will you do in the thicket of the Jordan?

New American Standard Bible
"If you have run with footmen and they have tired you out, Then how can you compete with horses? If you fall down in a land of peace, How will you do in the thicket of the Jordan?

King James Bible
If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan?

Holman Christian Standard Bible
If you have raced with runners and they have worn you out, how can you compete with horses? If you stumble in a peaceful land, what will you do in the thickets of the Jordan?

International Standard Version
Indeed, if you run with others on foot, and they tire you out, how can you compete with horses? You are secure in a land at peace, but how will you do in the thicket of the Jordan?

NET Bible
The LORD answered, "If you have raced on foot against men and they have worn you out, how will you be able to compete with horses? And if you feel secure only in safe and open country, how will you manage in the thick undergrowth along the Jordan River?

GOD'S WORD® Translation
"If you have raced against others on foot, and they have tired you out, how can you compete with horses? If you stumble in open country, how can you live in the jungle along the Jordan River?

King James 2000 Bible
If you have run with the footmen, and they have wearied you, then how can you contend with horses? and if in the land of peace, in which you trusted, they wearied you, then how will you do in the jungle of the Jordan?

American King James Version
If you have run with the footmen, and they have wearied you, then how can you contend with horses? and if in the land of peace, wherein you trusted, they wearied you, then how will you do in the swelling of Jordan?

American Standard Version
If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and though in a land of peace thou art secure, yet how wilt thou do in the pride of the Jordan?

Douay-Rheims Bible
If thou hast wearied with running with footmen, how canst thou contend with horses? and if thou hast been secure in a land of peace, what wilt thou do in the swelling of the Jordan?

Darby Bible Translation
If thou hast run with footmen, and they have wearied thee, how wilt thou then contend with horses? And if in a land of peace thou thinkest thyself in security, how wilt thou then do in the swelling of the Jordan?

English Revised Version
If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and though in a land of peace thou art secure, yet how wilt thou do in the pride of Jordan?

Webster's Bible Translation
If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, in which thou hast trusted, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan?

World English Bible
If you have run with the footmen, and they have wearied you, then how can you contend with horses? and though in a land of peace you are secure, yet how will you do in the pride of the Jordan?

Young's Literal Translation
For -- with footmen thou hast run, And they weary thee, And how dost thou fret thyself with horses! Even in the land of peace, In which thou art confident -- And how dost thou in the rising of Jordan!
Lexicon
If thou hast run
ruwts  (roots)
to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post.
with the footmen
ragliy  (rag-lee')
a footman (soldier) -- (on) foot(-man).
and they have wearied
la'ah  (law-aw')
to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted -- faint, grieve, lothe, (be, make) weary (selves).
thee then how canst thou contend
tacharah  (takh-aw-raw')
to vie with a rival -- close, contend.
with horses
cuwc  (soos)
from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof).
and if in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of peace
shalowm  (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
wherein thou trustedst
batach  (baw-takh')
to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
they wearied thee then how wilt thou do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
in the swelling
ga'own  (gaw-ohn')
arrogancy, excellency(-lent), majesty, pomp, pride, proud, swelling.
of Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.
Multilingual
Jérémie 12:5 French

Jeremías 12:5 Biblia Paralela

耶 利 米 書 12:5 Chinese Bible

Links
Jeremiah 12:5 NIVJeremiah 12:5 NLTJeremiah 12:5 ESVJeremiah 12:5 NASBJeremiah 12:5 KJVJeremiah 12:5 Bible AppsJeremiah 12:5 ParallelBible Hub
Jeremiah 12:4
Top of Page
Top of Page