2 Thessalonians 3:9
Jump to Previous
Authority Claim Conduct Desire Ensample Example Follow Help Imitate Imitating Model Offer Order Ourselves Pattern Power Right
Jump to Next
Authority Claim Conduct Desire Ensample Example Follow Help Imitate Imitating Model Offer Order Ourselves Pattern Power Right
Parallel Verses
English Standard Version
It was not because we do not have that right, but to give you in ourselves an example to imitate.

New American Standard Bible
not because we do not have the right to this, but in order to offer ourselves as a model for you, so that you would follow our example.

King James Bible
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.

Holman Christian Standard Bible
It is not that we don't have the right to support, but we did it to make ourselves an example to you so that you would imitate us.

International Standard Version
It is not as though we did not have that right, but we wanted to give you an example to follow.

NET Bible
It was not because we do not have that right, but to give ourselves as an example for you to imitate.

Aramaic Bible in Plain English
Not because we did not have authority, but that we might give you an example by our lives, that you may imitate us.

GOD'S WORD® Translation
It's not as though we didn't have a right to receive support. Rather, we wanted to set an example for you to follow.

King James 2000 Bible
Not because we have not that right, but to make ourselves an example unto you to follow us.

American King James Version
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample to you to follow us.

American Standard Version
not because we have not the right, but to make ourselves and ensample unto you, that ye should imitate us.

Douay-Rheims Bible
Not as if we had not power: but that we might give ourselves a pattern unto you, to imitate us.

Darby Bible Translation
not that we have not the right, but that we might give ourselves as an example to you, in order to your imitating us.

English Revised Version
not because we have not the right, but to make ourselves an ensample unto you, that ye should imitate us.

Webster's Bible Translation
Not because we have not power, but to make ourselves a pattern to you to follow us.

Weymouth New Testament
This was not because we had not a claim upon you, but it arose from a desire to set you an example--for you to imitate us.

World English Bible
not because we don't have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.

Young's Literal Translation
not because we have not authority, but that ourselves a pattern we might give to you, to imitate us;
Lexicon
ουχ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εχομεν  verb - present active indicative - first person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
εξουσιαν  noun - accusative singular feminine
exousia  ex-oo-see'-ah:  privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
εαυτους  reflexive pronoun - third person accusative plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
τυπον  noun - accusative singular masculine
tupos  too'-pos:  a die (as struck), i.e. (by implication) a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. a statue, (figuratively) style or resemblance; specially, a sampler (type), i.e. a model (for imitation) or instance (for warning) -- en-(ex-)ample, fashion, figure, form, manner, pattern, print.
δωμεν  verb - second aorist active subjunctive - first person
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μιμεισθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
mimeomai  mim-eh'-om-ahee:  to imitate -- follow.
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
Multilingual
2 Thessaloniciens 3:9 French

2 Tesalonicenses 3:9 Biblia Paralela

帖 撒 羅 尼 迦 後 書 3:9 Chinese Bible

Links
2 Thessalonians 3:9 NIV2 Thessalonians 3:9 NLT2 Thessalonians 3:9 ESV2 Thessalonians 3:9 NASB2 Thessalonians 3:9 KJV2 Thessalonians 3:9 Bible Apps2 Thessalonians 3:9 ParallelBible Hub
2 Thessalonians 3:8
Top of Page
Top of Page