Verse (Click for Chapter) New International Version “I will remove from you all who mourn over the loss of your appointed festivals, which is a burden and reproach for you. New Living Translation “I will gather you who mourn for the appointed festivals; you will be disgraced no more. English Standard Version I will gather those of you who mourn for the festival, so that you will no longer suffer reproach. Berean Standard Bible “I will gather those among you who grieve over the appointed feasts, so that you will no longer suffer reproach. King James Bible I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden. New King James Version “I will gather those who sorrow over the appointed assembly, Who are among you, To whom its reproach is a burden. New American Standard Bible “I will gather those who are worried about the appointed feasts— They came from you, Zion; The disgrace of exile is a burden on them. NASB 1995 “I will gather those who grieve about the appointed feasts— They came from you, O Zion; The reproach of exile is a burden on them. NASB 1977 “I will gather those who grieve about the appointed feasts— They came from you, O Zion; The reproach of exile is a burden on them. Legacy Standard Bible I will assemble those who grieve about the appointed feasts— They were from you, O Zion; The reproach of exile is a burden on them. Amplified Bible “I will gather those [Israelites in captivity] who grieve about the appointed feasts— They came from you, [O Zion]; On whom the reproach [of exile] is a burden. Christian Standard Bible I will gather those who have been driven from the appointed festivals; they will be a tribute from you and a reproach on her. Holman Christian Standard Bible I will gather those who have been driven from the appointed festivals; they will be a tribute from you and a reproach on her. American Standard Version I will gather them that sorrow for the solemn assembly, who were of thee; to whom the burden upon her was a reproach. Aramaic Bible in Plain English And I shall remove from you those who have been speaking reproach against you Brenton Septuagint Translation And I will gather thine afflicted ones. Alas! who has taken up a reproach against her? Contemporary English Version The LORD has promised: Your sorrow has ended, and you can celebrate. Douay-Rheims Bible The triflers that were departed from the law, I will gather together, because they were of thee: that thou mayest no more suffer reproach for them. English Revised Version I will gather them that sorrow for the solemn assembly, who were of thee: to whom the burden upon her was a reproach. GOD'S WORD® Translation "I will gather those among you who are troubled because of the festivals. They bear a burden of disgrace. Good News Translation as joyful as people at a festival." The LORD says, "I have ended the threat of doom and taken away your disgrace. International Standard Version I will gather the afflicted from the solemn assembly; those who were with you, who were bearing a burden of disgrace. JPS Tanakh 1917 I will gather them that are far from the appointed season, who are of thee, That hast borne the burden of reproach. Literal Standard Version “I have gathered My afflicted from the appointed place, | They have been bearing reproach from you for her sake. Majority Standard Bible “I will gather those among you who grieve over the appointed feasts, so that you will no longer suffer reproach. New American Bible as on festival days. I will remove disaster from among you, so that no one may recount your disgrace. NET Bible "As for those who grieve because they cannot attend the festivals--I took them away from you; they became tribute and were a source of shame to you. New Revised Standard Version as on a day of festival. I will remove disaster from you, so that you will not bear reproach for it. New Heart English Bible I will remove those who grieve about the appointed feasts from you. They are a burden and a reproach to you. Webster's Bible Translation I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden. World English Bible I will remove those who grieve about the appointed feasts from you. They are a burden and a reproach to you. Young's Literal Translation Mine afflicted from the appointed place I have gathered, from thee they have been, Bearing for her sake reproach. Additional Translations ... Audio Bible Context Israel's Restoration…17The LORD your God is among you; He is mighty to save. He will rejoice over you with gladness; He will quiet you with His love; He will rejoice over you with singing.” 18“I will gather those among you who grieve over the appointed feasts, so that you will no longer suffer reproach. 19Behold, at that time, I will deal with all who afflict you. I will save the lame and gather the scattered; and I will appoint praise and fame for the disgraced throughout the earth.… Cross References Psalm 42:2 My soul thirsts for God, the living God. When shall I come and appear in God's presence? Lamentations 2:6 He has laid waste His tabernacle like a garden booth; He has destroyed His place of meeting. The LORD has made Zion forget her appointed feasts and Sabbaths. In His fierce anger He has despised both king and priest. Ezekiel 9:4 "Go throughout the city of Jerusalem," said the LORD, "and put a mark on the foreheads of the men sighing and groaning over all the abominations committed there." Treasury of Scripture I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of you, to whom the reproach of it was a burden. gather. Zephaniah 3:20 At that time will I bring you again, even in the time that I gather you: for I will make you a name and a praise among all people of the earth, when I turn back your captivity before your eyes, saith the LORD. Jeremiah 23:3 And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase. Jeremiah 31:8,9 Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither… sorrowful. Psalm 42:2-4 My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God? … Psalm 43:3 O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles. Psalm 63:1,2 A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is; … the reproach of it was a burden. Jump to Previous Afflicted Appointed Assemblies Assembly Bear Borne Burden Disaster Exile Far Feasts Festival Gather Gathered Grieve Lifting Remove Reproach Sad Sake Season Shame Solemn Sorrow Sorrowful Sorrows Troubles ZionJump to Next Afflicted Appointed Assemblies Assembly Bear Borne Burden Disaster Exile Far Feasts Festival Gather Gathered Grieve Lifting Remove Reproach Sad Sake Season Shame Solemn Sorrow Sorrowful Sorrows Troubles ZionZephaniah 3 1. A sharp reproof of Jerusalem for various sins.8. An exhortation to wait for the restoration of Israel, 14. and to rejoice for their salvation by God. Verse 18. - The love which God feels he shows in action. He cares for the exiled and dispersed, and will gather them again and comfort them for all their sorrows. I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly; or, far removed from the solemn, assembly. Those who grieve because by their exile from the Holy Land they are debarred from duly attending the periodical festivals, these God will restore, and enable them again to participate in the sacred feasts. The above version and explanation are undoubtedly right, as the Latin Version is certainly wrong, Nugas, qui a lege recesserant, congregabo; that is, the light and fickle persons, who have estranged themselves from the Law, God will reclaim, and join them to the congregation of the true Israel; and this, quia ex te erant, for their origin's sake, because they are descendants of the chosen people. Who are of thee; they are of thee, O Zion. These are the true Israelites; this is why they mourn for the cessation of the festivals, and why they shall be restored to the Holy Land. To whom the reproach of it was a burden; i.e. who felt the desolation of Zion and the reproaches uttered against her by enemies (Psalm 137.) as a burden grievous to be borne. The Vulgate has, Ut non ultra habeas super eis opprobrium; i.e. "That they may be no more a disgrace to thee;" the LXX. reads somewhat differently, Οὐαὶ τίς ἔλαβεν ἐπ αὐτὴν ὀνειδισμόν; "Alas! who took up a reproach against her?" Parallel Commentaries ... Hebrew “I will gatherאָסַ֖פְתִּי (’ā·sap̄·tî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 622: To gather for, any purpose, to receive, take away, remove those among you מִמֵּ֣ךְ (mim·mêḵ) Preposition | second person feminine singular Strong's 4480: A part of, from, out of who grieve נוּגֵ֧י (nū·ḡê) Verb - Nifal - Participle - masculine plural construct Strong's 3013: To grieve over the appointed feasts, מִמּוֹעֵ֛ד (mim·mō·w·‘êḏ) Preposition-m | Noun - masculine singular Strong's 4150: Appointed time, place, or meeting so that הָי֑וּ (hā·yū) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be you will no longer suffer מַשְׂאֵ֥ת (maś·’êṯ) Noun - feminine singular Strong's 4864: A raising, rising, an utterance, a beacon, a present reproach. חֶרְפָּֽה׃ (ḥer·pāh) Noun - feminine singular Strong's 2781: Contumely, disgrace, the pudenda Links Zephaniah 3:18 NIVZephaniah 3:18 NLT Zephaniah 3:18 ESV Zephaniah 3:18 NASB Zephaniah 3:18 KJV Zephaniah 3:18 BibleApps.com Zephaniah 3:18 Biblia Paralela Zephaniah 3:18 Chinese Bible Zephaniah 3:18 French Bible Zephaniah 3:18 Catholic Bible OT Prophets: Zephaniah 3:18 Those who are sad for the appointed (Zeph. Zep Zp) |