Luke 16:26
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]καὶ
kai
AndConj
1722 [e]ἐν
en
besidesPrep
3956 [e]πᾶσι
pasi
allAdj-DNP
3778 [e]τούτοις
toutois
these things,DPro-DNP
3342 [e]μεταξὺ
metaxy
betweenPrep
1473 [e]ἡμῶν
hēmōn
usPPro-G1P
2532 [e]καὶ
kai
andConj
4771 [e]ὑμῶν
hymōn
youPPro-G2P
5490 [e]χάσμα
chasma
a chasmN-NNS
3173 [e]μέγα
mega
greatAdj-NNS
4741 [e]ἐστήρικται,
estēriktai
has been fixed,V-RIM/P-3S
3704 [e]ὅπως
hopōs
so thatConj
3588 [e]οἱ
hoi
thoseArt-NMP
2309 [e]θέλοντες
thelontes
desiringV-PPA-NMP
1224 [e]διαβῆναι
diabēnai
to passV-ANA
1759 [e]ἔνθεν
enthen
from hereAdv
4314 [e]πρὸς
pros
toPrep
4771 [e]ὑμᾶς
hymas
youPPro-A2P
3361 [e]μὴ
notAdv
1410 [e]δύνωνται,
dynōntai
are able,V-PSM/P-3P
3366 [e]μηδὲ
mēde
norConj
1564 [e]ἐκεῖθεν
ekeithen
from thereAdv
4314 [e]πρὸς
pros
toPrep
1473 [e]ἡμᾶς
hēmas
usPPro-A1P
1276 [e]διαπερῶσιν.
diaperōsin
can they pass.V-PSA-3P





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:26 Greek NT: Nestle 1904
καὶ ἐν πᾶσι τούτοις μεταξὺ ἡμῶν καὶ ὑμῶν χάσμα μέγα ἐστήρικται, ὅπως οἱ θέλοντες διαβῆναι ἔνθεν πρὸς ὑμᾶς μὴ δύνωνται, μηδὲ ἐκεῖθεν πρὸς ἡμᾶς διαπερῶσιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:26 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ ἐν πᾶσι τούτοις μεταξὺ ἡμῶν καὶ ὑμῶν χάσμα μέγα ἐστήρικται, ὅπως οἱ θέλοντες διαβῆναι ἔνθεν πρὸς ὑμᾶς μὴ δύνωνται, μηδὲ ἐκεῖθεν πρὸς ἡμᾶς διαπερῶσιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:26 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ ἐν πᾶσι τούτοις μεταξὺ ἡμῶν καὶ ὑμῶν χάσμα μέγα ἐστήρικται, ὅπως οἱ θέλοντες διαβῆναι ἔνθεν πρὸς ὑμᾶς μὴ δύνωνται, μηδὲ ἐκεῖθεν πρὸς ἡμᾶς διαπερῶσιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:26 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἐπὶ πᾶσιν τούτοις, μεταξὺ ἡμῶν καὶ ὑμῶν χάσμα μέγα ἐστήρικται, ὅπως οἱ θέλοντες διαβῆναι ἔνθεν πρὸς ὑμᾶς μὴ δύνωνται, μηδὲ οἱ ἐκεῖθεν πρὸς ἡμᾶς διαπερῶσιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐπὶ πᾶσι τούτοις μεταξὺ ἡμῶν καὶ ὑμῶν χάσμα μέγα ἐστήρικται, ὅπως οἱ θέλοντες διαβῆναι ἔνθεν πρὸς ὑμᾶς μὴ δύνωνται, μηδὲ οἱ ἐκεῖθεν πρὸς ἡμᾶς διαπερῶσιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:26 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ ἐν πᾶσι τούτοις μεταξὺ ἡμῶν καὶ ὑμῶν χάσμα μέγα ἐστήρικται, ὅπως οἱ θέλοντες διαβῆναι ἔνθεν πρὸς ὑμᾶς μὴ δύνωνται, μηδὲ οἱ ἐκεῖθεν πρὸς ἡμᾶς διαπερῶσιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:26 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἐπὶ πᾶσι τούτοις μεταξὺ ἡμῶν καὶ ὑμῶν χάσμα μέγα ἐστήρικται, ὅπως οἱ θέλοντες διαβῆναι ἐντεῦθεν πρὸς ὑμᾶς μὴ δύνωνται, μηδὲ οἱ ἐκεῖθεν πρὸς ἡμᾶς διαπερῶσιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἐπὶ πάσιν τούτοις μεταξὺ ἡμῶν καὶ ὑμῶν χάσμα μέγα ἐστήρικται ὅπως οἱ θέλοντες διαβῆναι ἐντεῦθεν πρὸς ὑμᾶς μὴ δύνωνται μηδὲ οἱ ἐκεῖθεν πρὸς ἡμᾶς διαπερῶσιν

Luke 16:26 Hebrew Bible
ומלבד כל זאת שוחה גדולה מפסקת בינינו וביניכם לבלתי יוכלו עבור החפצים ללכת מפה אליכם ולבלתי יעברו משם אלינו׃

Luke 16:26 Aramaic NT: Peshitta
ܘܥܡ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܗܘܬܐ ܪܒܬܐ ܤܝܡܐ ܒܝܢܝܢ ܘܠܟܘܢ ܕܐܝܠܝܢ ܕܨܒܝܢ ܡܟܐ ܕܢܥܒܪܘܢ ܠܘܬܟܘܢ ܠܐ ܢܫܟܚܘܢ ܘܐܦܠܐ ܕܡܢ ܬܡܢ ܢܥܒܪܘܢ ܠܘܬܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
And besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, so that those who wish to come over from here to you will not be able, and that none may cross over from there to us.'

King James Bible
And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.

Holman Christian Standard Bible
Besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that those who want to pass over from here to you cannot; neither can those from there cross over to us.'
Treasury of Scripture Knowledge

between.

1 Samuel 25:36 And Abigail came to Nabal; and, behold, he held a feast in his house, …

Psalm 49:14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; …

Ezekiel 28:24 And there shall be no more a pricking brier to the house of Israel, …

Malachi 3:18 Then shall you return, and discern between the righteous and the …

2 Thessalonians 1:4-10 So that we ourselves glory in you in the churches of God for your …

James 1:11,12 For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it wither …

James 5:1-7 Go to now, you rich men, weep and howl for your miseries that shall …

they pass.

Luke 12:59 I tell you, you shall not depart there, till you have paid the very last mite.

Psalm 50:22 Now consider this, you that forget God, lest I tear you in pieces, …

Matthew 25:46 And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous …

John 3:36 He that believes on the Son has everlasting life: and he that believes …

2 Thessalonians 1:9 Who shall be punished with everlasting destruction from the presence …

Revelation 20:10 And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and …

Revelation 22:11 He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, …

Links
Luke 16:26Luke 16:26 NIVLuke 16:26 NLTLuke 16:26 ESVLuke 16:26 NASBLuke 16:26 KJVLuke 16:26 Bible AppsLuke 16:26 Biblia ParalelaLuke 16:26 Chinese BibleLuke 16:26 French BibleLuke 16:26 German BibleBible Hub
Luke 16:25
Top of Page
Top of Page