Verse (Click for Chapter) New International Version Do not let Hezekiah persuade you to trust in the LORD when he says, ‘The LORD will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.’ New Living Translation Don’t let him fool you into trusting in the LORD by saying, ‘The LORD will surely rescue us. This city will never fall into the hands of the Assyrian king!’ English Standard Version Do not let Hezekiah make you trust in the LORD by saying, “The LORD will surely deliver us. This city will not be given into the hand of the king of Assyria.” Berean Standard Bible Do not let Hezekiah persuade you to trust in the LORD when he says, ‘The LORD will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.’ King James Bible Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria. New King James Version nor let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, “The LORD will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.” ’ New American Standard Bible and do not let Hezekiah lead you to rely on the LORD, saying, “The LORD will certainly save us. This city will not be handed over to the king of Assyria!” NASB 1995 nor let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, “The LORD will surely deliver us, this city will not be given into the hand of the king of Assyria.” NASB 1977 nor let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, “The LORD will surely deliver us, this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.” Legacy Standard Bible and do not let Hezekiah make you trust in Yahweh, saying, “Yahweh will surely deliver us, this city will not be given into the hand of the king of Assyria.” Amplified Bible nor let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, “The LORD will most certainly rescue us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.” Christian Standard Bible Don’t let Hezekiah persuade you to rely on the LORD, saying, ‘The LORD will certainly rescue us! This city will not be handed over to the king of Assyria.’ ” Holman Christian Standard Bible Don’t let Hezekiah persuade you to trust in the LORD, saying, ‘The LORD will certainly deliver us! This city will not be handed over to the king of Assyria.’” American Standard Version neither let Hezekiah make you trust in Jehovah, saying, Jehovah will surely deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria. Aramaic Bible in Plain English And do not let Hezekiah cause you to trust on LORD JEHOVAH and say: ‘LORD JEHOVAH certainly delivers us and this city is not handed over into the hands of the King of Assyria’ Brenton Septuagint Translation And let not Ezekias say to you, That God will deliver you, and this city will not at all be delivered into the hand of the king of the Assyrians. Contemporary English Version Don't trust him when he tells you that the LORD will protect you from the king of Assyria. Douay-Rheims Bible And let not Ezechias make you trust in the Lord, saying: The Lord will surely deliver us, and this city shall not be given into the hands of the king of the Assyrians. English Revised Version neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria. GOD'S WORD® Translation Don't let Hezekiah get you to trust the LORD by saying, 'The LORD will certainly rescue us, and this city will not be put under the control of the king of Assyria.' Good News Translation And don't let him persuade you to rely on the LORD. Don't think that the LORD will save you and that he will stop our Assyrian army from capturing your city. International Standard Version Don't let Hezekiah persuade you to rely on the LORD when he says, "The LORD will really deliver us!" and "This city will never be handed over to the king of Assyria!" JPS Tanakh 1917 neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying: The LORD will surely deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria. Literal Standard Version and do not let Hezekiah make you trust to YHWH, saying, YHWH certainly delivers us, this city is not given into the hand of the king of Asshur. Majority Standard Bible Do not let Hezekiah persuade you to trust in the LORD when he says, ‘The LORD will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.’ New American Bible And do not let Hezekiah induce you to trust in the LORD, saying, ‘The LORD will surely rescue us, and this city will not be handed over to the king of Assyria.’ NET Bible Don't let Hezekiah talk you into trusting in the LORD by saying, "The LORD will certainly rescue us; this city will not be handed over to the king of Assyria." New Revised Standard Version Do not let Hezekiah make you rely on the LORD by saying, The LORD will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.’ New Heart English Bible Do not let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, "The LORD will surely deliver us. This city won't be given into the hand of the king of Assyria."' Webster's Bible Translation Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, the LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria. World English Bible Don’t let Hezekiah make you trust in Yahweh, saying, “Yahweh will surely deliver us. This city won’t be given into the hand of the king of Assyria.”’ Young's Literal Translation and let not Hezekiah make you trust unto Jehovah, saying, Jehovah doth certainly deliver us, this city is not given into the hand of the king of Asshur. Additional Translations ... Audio Bible Context Sennacherib Threatens Jerusalem…14This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you, for he cannot deliver you. 15Do not let Hezekiah persuade you to trust in the LORD when he says, ‘The LORD will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.’ 16Do not listen to Hezekiah, for this is what the king of Assyria says: Make peace with me and come out to me. Then every one of you will eat from his own vine and his own fig tree, and drink water from his own cistern,… Cross References Isaiah 36:18 Do not let Hezekiah mislead you when he says, 'The LORD will deliver us.' Has the god of any nation ever delivered his land from the hand of the king of Assyria? Isaiah 36:20 Who among all the gods of these lands has delivered his land from my hand? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?" Isaiah 37:10 "Give this message to Hezekiah king of Judah: 'Do not let your God, in whom you trust, deceive you by saying that Jerusalem will not be delivered into the hand of the king of Assyria. Isaiah 37:11 Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the other countries, devoting them to destruction. Will you then be spared? Treasury of Scripture Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria. Isaiah 36:7 But if thou say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar? Isaiah 37:23,24 Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel… Psalm 4:2 O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah. Jump to Previous Asshur Assyria City Deliver Delivered Faith Hand Hands Hezekiah Hezeki'ah Persuade Rely Safe Surely Trust Won'tJump to Next Asshur Assyria City Deliver Delivered Faith Hand Hands Hezekiah Hezeki'ah Persuade Rely Safe Surely Trust Won'tIsaiah 36 1. Sennacherib invades Judah2. Rabshakeh, sent by Sennacherib, solicits the people to revolt 22. His words are told to Hezekiah (15, 16) Neither let Hezekiah make you trust in the Lord . . .--Rabshakeh had apparently heard from spies or deserters of Hezekiah's speech to his people (2Chronicles 32:7-8). In contrast with what he derides as trust in a God who was against those who trusted Him, he offers tangible material advantages They have only to leave the besieged city, and to go to the Assyrian camp, and they will be allowed provisionally to occupy their own houses and till their own fields, and, instead of dying of thirst, shall have each man the waters of his own cistern; and then, not without a latent sarcasm, worse than the v? victis which is the normal utterance of conquerors, he offers the doom of exile as if it were a change for the better, and not the worse, as though the conquered had no love of country as such, no reverence for the sepulchres of their fathers, no yearning for the Temple of their God. The taunt and the promise may, perhaps, be connected with Sennacherib's boast that he had improved the water-supply of the cities of his empire (Records of the Past, i. 32, 9:23, 26, 28).Verse 15. - Neither let Hezekiah make you trust in Jehovah. There is nothing improbable in Rabshakeh's having thus spoken. Isaiah had long been encouraging Hezekiah to resist Sennacherib by promises of Divine aid (Isaiah 30:31; Isaiah 31:4-9). Hezekiah would naturally repeat these premises to the people, and could not give their effect in simpler words than by saying, "Jehovah will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the King of Assyria." Spies and deserters would naturally tell the Assyrian envoys what he had said. Parallel Commentaries ... Hebrew Do notוְאַל־ (wə·’al-) Conjunctive waw | Adverb Strong's 408: Not let Hezekiah חִזְקִיָּ֙הוּ֙ (ḥiz·qî·yā·hū) Noun - proper - masculine singular Strong's 2396: Hezekiah -- 'Yah has strengthened', a king of Judah, also several other Israelites persuade you to trust יַבְטַ֨ח (yaḇ·ṭaḥ) Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular Strong's 982: To trust, be confident, sure in the LORD יְהוָ֣ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel when he says, לֵאמֹ֔ר (lê·mōr) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 559: To utter, say ‘The LORD יְהוָ֑ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel will surely deliver הַצֵּ֥ל (haṣ·ṣêl) Verb - Hifil - Infinitive absolute Strong's 5337: To strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver us; יַצִּילֵ֖נוּ (yaṣ·ṣî·lê·nū) Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular | first person common plural Strong's 5337: To strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver this הַזֹּ֔את (haz·zōṯ) Article | Pronoun - feminine singular Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that, city הָעִ֣יר (hā·‘îr) Article | Noun - feminine singular Strong's 5892: Excitement will not לֹ֤א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no be given תִנָּתֵן֙ (ṯin·nā·ṯên) Verb - Nifal - Imperfect - third person feminine singular Strong's 5414: To give, put, set into the hand בְּיַ֖ד (bə·yaḏ) Preposition-b | Noun - feminine singular construct Strong's 3027: A hand of the king מֶ֥לֶךְ (me·leḵ) Noun - masculine singular construct Strong's 4428: A king of Assyria.’ אַשּֽׁוּר׃ (’aš·šūr) Noun - proper - feminine singular Strong's 804: Ashshur Links Isaiah 36:15 NIVIsaiah 36:15 NLT Isaiah 36:15 ESV Isaiah 36:15 NASB Isaiah 36:15 KJV Isaiah 36:15 BibleApps.com Isaiah 36:15 Biblia Paralela Isaiah 36:15 Chinese Bible Isaiah 36:15 French Bible Isaiah 36:15 Catholic Bible OT Prophets: Isaiah 36:15 Don't let Hezekiah make you trust (Isa Isi Is) |