Verse (Click for Chapter) New International Version You boast, “We have entered into a covenant with death, with the realm of the dead we have made an agreement. When an overwhelming scourge sweeps by, it cannot touch us, for we have made a lie our refuge and falsehood our hiding place.” New Living Translation You boast, “We have struck a bargain to cheat death and have made a deal to dodge the grave. The coming destruction can never touch us, for we have built a strong refuge made of lies and deception.” English Standard Version Because you have said, “We have made a covenant with death, and with Sheol we have an agreement, when the overwhelming whip passes through it will not come to us, for we have made lies our refuge, and in falsehood we have taken shelter”; Berean Standard Bible For you said, “We have made a covenant with death; we have fashioned an agreement with Sheol. When the overwhelming scourge passes through it will not touch us, because we have made lies our refuge and falsehood our hiding place.” King James Bible Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves: New King James Version Because you have said, “We have made a covenant with death, And with Sheol we are in agreement. When the overflowing scourge passes through, It will not come to us, For we have made lies our refuge, And under falsehood we have hidden ourselves.” New American Standard Bible Because you have said, “We have made a covenant with death, And with Sheol we have made a pact. The gushing flood will not reach us when it passes by, Because we have made falsehood our refuge and we have concealed ourselves with deception.” NASB 1995 Because you have said, “We have made a covenant with death, And with Sheol we have made a pact. The overwhelming scourge will not reach us when it passes by, For we have made falsehood our refuge and we have concealed ourselves with deception.” NASB 1977 Because you have said, “We have made a covenant with death, And with Sheol we have made a pact. The overwhelming scourge will not reach us when it passes by, For we have made falsehood our refuge and we have concealed ourselves with deception.” Legacy Standard Bible Because you have said, “We have cut a covenant with death, And with Sheol we have made a pact. The overflowing scourge will not reach us when it passes by, For we have made falsehood our refuge and we have hidden ourselves with lying.” Amplified Bible Because you have said, “We have made a covenant with death, And with Sheol (the place of the dead) we have made an agreement, When the overwhelming scourge passes by, it will not reach us, For we have made lies our refuge and we have concealed ourselves in deception.” Christian Standard Bible For you said, “We have made a covenant with Death, and we have an agreement with Sheol; when the overwhelming catastrophe passes through, it will not touch us, because we have made falsehood our refuge and have hidden behind treachery.” Holman Christian Standard Bible For you said, “We have cut a deal with Death, and we have made an agreement with Sheol; when the overwhelming scourge passes through, it will not touch us, because we have made falsehood our refuge and have hidden behind treachery.” American Standard Version Because ye have said, We have made a covenant with death, and with Sheol are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us; for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves: Aramaic Bible in Plain English Because you have said: “We have covenanted a covenant with death and with Sheol we have made a bond. When an overwhelming scourge shall pass through, it will not come upon us, because we have put our trust in lies and we have taken refuge in lying!" Brenton Septuagint Translation Because ye have said, We have made a covenant with Hades, and agreements with death; if the rushing storm should pass, it shall not come upon us: we have made falsehood our hope, and by falsehood shall we be protected: Contemporary English Version Do you think you have an agreement with death and the world of the dead? Why do you trust in your lies to keep you safe from danger and the mighty flood? Douay-Rheims Bible For you have said : We have entered into a league with death, and we have made a covenant with hell. When the overflowing scourge shall pass through, it shall not come upon us: for we have placed our hope in lies, and by falsehood we are protected. English Revised Version Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us; for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves: GOD'S WORD® Translation You say, "We made a treaty with death and an agreement with the grave. When the overwhelming disaster passes by, it won't matter to us, because we have taken refuge in our lies, and falsehood is our hiding place." Good News Translation You boast that you have made a treaty with death and reached an agreement with the world of the dead. You are certain that disaster will spare you when it comes, because you depend on lies and deceit to keep you safe. International Standard Version Because you said: 'We have entered into a covenant with death, and we have an agreement with Sheol, so when the overwhelming scourge makes its choice, it cannot reach us, since we have made lies our refuge and have concealed ourselves inside falsehood' JPS Tanakh 1917 Because ye have said: 'We have made a covenant with death, And with the nether-world are we at agreement; When the scouring scourge shall pass through, It shall not come unto us; For we have made lies our refuge, And in falsehood have we hid ourselves'; Literal Standard Version Because you have said: “We have made a covenant with death, | And we have made a provision with Sheol, | An overflowing scourge, when it passes over, | Does not meet us, | Though we have made a lie our refuge, | And have been hidden in falsehood.” Majority Standard Bible For you said, “We have made a covenant with death; we have fashioned an agreement with Sheol. When the overwhelming scourge passes through it will not touch us, because we have made lies our refuge and falsehood our hiding place.” New American Bible You have declared, “We have made a covenant with death, with Sheol we have made a pact; When the raging flood passes through, it will not reach us; For we have made lies our refuge, and in falsehood we have found a hiding place,”— NET Bible For you say, "We have made a treaty with death, with Sheol we have made an agreement. When the overwhelming judgment sweeps by it will not reach us. For we have made a lie our refuge, we have hidden ourselves in a deceitful word." New Revised Standard Version Because you have said, “We have made a covenant with death, and with Sheol we have an agreement; when the overwhelming scourge passes through it will not come to us; for we have made lies our refuge, and in falsehood we have taken shelter”; New Heart English Bible "Because you have said, 'We have made a covenant with death, and with Sheol are we in agreement. When the overflowing scourge passes through, it won't come to us; for we have made lies our refuge, and we have hidden ourselves under falsehood.'" Webster's Bible Translation Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we in agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not reach us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves: World English Bible “Because you have said, ‘We have made a covenant with death, and we are in agreement with Sheol. When the overflowing scourge passes through, it won’t come to us; for we have made lies our refuge, and we have hidden ourselves under falsehood.’” Young's Literal Translation Because ye have said: 'We have made a covenant with death, And with Sheol we have made a provision, An overflowing scourge, when it passeth over, Doth not meet us, Though we have made a lie our refuge, And in falsehood have been hidden.' Additional Translations ... Audio Bible Context A Cornerstone in Zion14Therefore hear the word of the LORD, O scoffers who rule this people in Jerusalem. 15For you said, “We have made a covenant with death; we have fashioned an agreement with Sheol. When the overwhelming scourge passes through it will not touch us, because we have made lies our refuge and falsehood our hiding place.” 16So this is what the Lord GOD says: “See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone, a sure foundation; the one who believes will never be shaken.… Cross References Isaiah 3:12 Youths oppress My people, and women rule over them. O My people, your guides mislead you; they turn you from your paths. Isaiah 8:8 It will pour into Judah, swirling and sweeping over it, reaching up to the neck; its spreading streams will cover your entire land, O Immanuel! Isaiah 9:15 The head is the elder and honorable man, and the tail is the prophet who teaches lies. Isaiah 28:2 Behold, the Lord has one who is strong and mighty. Like a hailstorm or destructive tempest, like a driving rain or flooding downpour, he will smash that crown to the ground. Isaiah 28:18 Your covenant with death will be dissolved, and your agreement with Sheol will not stand. When the overwhelming scourge passes through, you will be trampled by it. Isaiah 29:15 Woe to those who dig deep to hide their plans from the LORD. In darkness they do their works and say, "Who sees us, and who will know?" Isaiah 30:9 These are rebellious people, deceitful children, children unwilling to obey the LORD's instruction. Treasury of Scripture Because you have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing whip shall pass through, it shall not come to us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves: we have. Isaiah 5:18,19 Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope: … Ecclesiastes 8:8 There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it. Job 5:23 For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee. when Isaiah 8:7,8 Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: … Daniel 11:22 And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant. we have made Isaiah 30:10 Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits: Jeremiah 5:31 The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof? Jeremiah 14:13 Then said I, Ah, Lord GOD! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place. Jump to Previous Agreement Covenant Death Falsehood Hell Hid Hidden Lies Nether-World Ourselves Overflowing Overwhelming Pact Passes Reach Refuge Scourge Scouring Sheol Won'tJump to Next Agreement Covenant Death Falsehood Hell Hid Hidden Lies Nether-World Ourselves Overflowing Overwhelming Pact Passes Reach Refuge Scourge Scouring Sheol Won'tIsaiah 28 1. The prophet threatens Ephraim for their pride and drunkenness5. The residue shall be advanced in the kingdom of Christ 7. He rebukes their error 9. Their unwillingness to learn 14. And their security 16. Christ the sure foundation is promised 17. Their security shall be tried 23. They are incited to the consideration of God's providence (15) We have made a covenant with death . . .--The phrase was a proverbial one. (Comp. Job 5:23; Hosea 2:18.) Cheyne quotes Lucan, ix. 394, Pax illis cum morte data est (They have made peace with death"). "Hell" is the Hebrew Sheol (Hades), the region of the dead. The two are joined together, as in Hosea 13:14; Revelation 20:13-14. When the overflowing scourge . . .--The words probably implied a sneer at the imagery which the prophet had used, painting the Assyrian invasion first as a flood (Isaiah 8:7-8), and then as a scourge (Isaiah 10:24). (Comp, Isaiah 28:2.) The scorners think that their "lies" will give them a refuge from the danger under either form. . . . Verse 15. - We have made a covenant with death (comp. Job 5:23; Hosea 2:18). The words are a boast, expressed somewhat enigmatically, that they have secured their own safety by some secret agreement. The exact nature of the agreement they are disinclined to divulge. With hell are we at agreement. A "synonymous parallelism," merely strengthening the previous assertion. When the overflowing scourge shall pass through. Assyrian invasion has been compared to a "flood" (Isaiah 8:7; Isaiah 28:2), and to a "rod" or "staff" in Isaiah 10:24. Here the two metaphors are joined together. It shall not come to us. Some means will be found - what, they do not say, either for diverting the flood, or for stemming it. For we have made lies our refuge. Here the Divine reporter departs from the language of those whose words he is reporting, and substitutes his own estimate of the true nature and true value of that "refuge" on which they placed such entire reliance. It appears by Isaiah 30:1-7 and Isaiah 36:6-9 that that refuge was Egypt. Now, Egypt was a "bruised reed," not to be depended on for keeping her engagements. To trust in her was to put confidence in "lies" and "falsehood."Parallel Commentaries ... Hebrew Forכִּ֣י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction you said, אֲמַרְתֶּ֗ם (’ă·mar·tem) Verb - Qal - Perfect - second person masculine plural Strong's 559: To utter, say “We have made כָּרַ֤תְנֽוּ (kā·raṯ·nū) Verb - Qal - Perfect - first person common plural Strong's 3772: To cut, to destroy, consume, to covenant a covenant בְרִית֙ (ḇə·rîṯ) Noun - feminine singular Strong's 1285: A covenant with אֶת־ (’eṯ-) Preposition Strong's 854: Nearness, near, with, by, at, among death; מָ֔וֶת (mā·weṯ) Noun - masculine singular Strong's 4194: Death, the dead, their place, state, pestilence, ruin we have fashioned עָשִׂ֣ינוּ (‘ā·śî·nū) Verb - Qal - Perfect - first person common plural Strong's 6213: To do, make an agreement חֹזֶ֑ה (ḥō·zeh) Noun - masculine singular Strong's 2374: A beholder in vision, a compact with וְעִם־ (wə·‘im-) Conjunctive waw | Preposition Strong's 5973: With, equally with Sheol. שְׁא֖וֹל (šə·’ō·wl) Noun - common singular Strong's 7585: Underworld (place to which people descend at death) When כִּֽי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction the overwhelming scourge שׁוֹטֵ֤ף (šō·w·ṭêp̄) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 7752: A scourge, whip passes through, יַֽעֲבֹר֙ (ya·‘ă·ḇōr) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on it will not לֹ֣א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no touch us, יְבוֹאֵ֔נוּ (yə·ḇō·w·’ê·nū) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | first person common plural Strong's 935: To come in, come, go in, go because כִּ֣י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction we have made שַׂ֧מְנוּ (śam·nū) Verb - Qal - Perfect - first person common plural Strong's 7760: Put -- to put, place, set lies כָזָ֛ב (ḵā·zāḇ) Noun - masculine singular Strong's 3577: A lie, falsehood, deceptive thing our refuge מַחְסֵ֖נוּ (maḥ·sê·nū) Noun - masculine singular construct | first person common plural Strong's 4268: Refuge, shelter and falsehood וּבַשֶּׁ֥קֶר (ū·ḇaš·še·qer) Conjunctive waw, Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 8267: Deception, disappointment, falsehood our hiding place.� נִסְתָּֽרְנוּ׃ (nis·tā·rə·nū) Verb - Nifal - Perfect - first person common plural Strong's 5641: To hide, conceal Links Isaiah 28:15 NIVIsaiah 28:15 NLT Isaiah 28:15 ESV Isaiah 28:15 NASB Isaiah 28:15 KJV Isaiah 28:15 BibleApps.com Isaiah 28:15 Biblia Paralela Isaiah 28:15 Chinese Bible Isaiah 28:15 French Bible Isaiah 28:15 Catholic Bible OT Prophets: Isaiah 28:15 Because you have said 'We have made (Isa Isi Is) |