Bible
>
Hebrew
> Zechariah 4:7
◄
Zechariah 4:7
►
Text Analysis
Go to Parallel Hebrew
Strong's
Hebrew
English
Morphology
4310
[e]
מִֽי־
mî-
Who [are]
Interrog
859
[e]
אַתָּ֧ה
’at-tāh
you
Pro-2ms
2022
[e]
הַֽר־
har-
mountain
N-ms
1419
[e]
הַגָּד֛וֹל
hag-gā-ḏō-wl
Great
Art | Adj-ms
6440
[e]
לִפְנֵ֥י
lip̄-nê
Before the face
Prep-l | N-cpc
2216
[e]
זְרֻבָּבֶ֖ל
zə-rub-bā-ḇel
of Zerubbabel
N-proper-fs
4334
[e]
לְמִישֹׁ֑ר
lə-mî-šōr
as a plain
Prep-l | N-ms
3318
[e]
וְהוֹצִיא֙
wə-hō-w-ṣî
and he will bring forth
Conj-w | V-Hifil-ConjPerf-3ms
853
[e]
אֶת־
’eṯ-
-
DirObjM
68
[e]
הָאֶ֣בֶן
hā-’e-ḇen
the stone
Art | N-fs
7222
[e]
הָרֹאשָׁ֔ה
hā-rō-šāh
[at] the head
Art | N-fs
8663
[e]
תְּשֻׁא֕וֹת
tə-šu-’ō-wṯ
[with] shouts
N-fpc
2580
[e]
חֵ֥ן
ḥên
Grace
N-msc
2580
[e]
חֵ֖ן
ḥên
grace
N-ms
[e]
לָֽהּ׃פ
lāh
to it
Prep-l | 3fs
Parallel Strong's
Berean Study Bible
What
are you,
O great
mountain?
Before
Zerubbabel
you will become a plain.
Then he will bring forth
the capstone
accompanied by shouts of
‘Grace,
grace
to it!’”
Young's Literal Translation
Who
[art] thou
, O great
mountain
Before
Zerubbabel
—for a plain
! And he hath brought forth
the top-stone
, Cries
of Grace
, grace—[are] to it.’
Holman Christian Standard Bible
‘
What
are you
,
great
mountain
?
Before
Zerubbabel
you will become a plain
.
And
he will bring out
the
capstone
accompanied by shouts
of: Grace
,
grace
to
it
! ’ ”
New American Standard Bible
What
are you, O great
mountain?
Before
Zerubbabel
[you will become] a plain;
and he will bring
forth
the top
stone
with shouts
of "Grace,
grace
to it!"'"
King James Bible
Who [art] thou, O great
mountain?
before
Zerubbabel
[thou shalt become] a plain:
and he shall bring forth
the headstone
[thereof with] shoutings,
[crying], Grace,
grace
unto it.
Links
Zechariah 4:7
•
Zechariah 4:7 NIV
•
Zechariah 4:7 NLT
•
Zechariah 4:7 ESV
•
Zechariah 4:7 NASB
•
Zechariah 4:7 KJV
•
Zechariah 4:7 Biblia Paralela
•
Zechariah 4:7 Chinese Bible
•
Zechariah 4:7 French Bible
•
Zechariah 4:7 German Bible
Bible Hub