Bible
>
Hebrew
> Ruth 4:17
◄
Ruth 4:17
►
Text Analysis
Go to Parallel Hebrew
Strong's
Hebrew
English
Morphology
7121
[e]
וַתִּקְרֶאנָה֩
wat-tiq-re-nāh
And called
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fp
[e]
ל֨וֹ
lōw
for him
Prep-l | 3ms
7934
[e]
הַשְּׁכֵנ֥וֹת
haš-šə-ḵê-nō-wṯ
the neighbor women
Art | N-fp
8034
[e]
שֵׁם֙
šêm
a name
N-ms
559
[e]
לֵאמֹ֔ר
lê-mōr
saying
Prep-l | V-Qal-Inf
3205
[e]
יֻלַּד־
yul-laḏ-
Has been born
V-QalPass-Perf-3ms
1121
[e]
בֵּ֖ן
bên
a son
N-ms
5281
[e]
לְנָעֳמִ֑י
lə-nā-‘o-mî
to Naomi
Prep-l | N-proper-fs
7121
[e]
וַתִּקְרֶ֤אנָֽה
wat-tiq-re-nāh
And they called
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fp
8034
[e]
שְׁמוֹ֙
šə-mōw
his name
N-msc | 3ms
5744
[e]
עוֹבֵ֔ד
‘ō-w-ḇêḏ
Obed
N-proper-ms
1931
[e]
ה֥וּא
hū
He [is]
Pro-3ms
1
[e]
אֲבִי־
’ă-ḇî-
the father
N-msc
3448
[e]
יִשַׁ֖י
yi-šay
of Jesse
N-proper-ms
1
[e]
אֲבִ֥י
’ă-ḇî
the father
N-msc
1732
[e]
דָוִֽד׃פ
ḏā-wiḏ
of David
N-proper-ms
Parallel Strong's
Berean Study Bible
The neighbor
women said,
“A son
has been born
to Naomi,”
and they named
him
Obed.
He became
the father
of Jesse,
the father
of David.
Young's Literal Translation
and the neighbouring
women give
to him a name
, saying
, ‘There hath been a son
born
to Naomi
,’ and they call
his name
Obed
; he
[is] father
of Jesse
, father
of David.
Holman Christian Standard Bible
The
neighbor
women said
, “
A son
has been born
to
Naomi
,”
and
they named
him
Obed
.
He
was the father
of Jesse
,
the father
of David
.
New American Standard Bible
The neighbor
women
gave
him a name,
saying,
"A son
has been born
to Naomi!"
So they named
him Obed.
He is the father
of Jesse,
the father
of David.
King James Bible
And the women her neighbours
gave
it a name,
saying,
There is a son
born
to Naomi;
and they called
his name
Obed:
he [is] the father
of Jesse,
the father
of David.
Links
Ruth 4:17
•
Ruth 4:17 NIV
•
Ruth 4:17 NLT
•
Ruth 4:17 ESV
•
Ruth 4:17 NASB
•
Ruth 4:17 KJV
•
Ruth 4:17 Biblia Paralela
•
Ruth 4:17 Chinese Bible
•
Ruth 4:17 French Bible
•
Ruth 4:17 German Bible
Bible Hub