Bible
>
Hebrew
> Psalm 58:8
◄
Psalm 58:8
►
Text Analysis
Go to Parallel Hebrew
Strong's
Hebrew
English
Morphology
3644
[e]
כְּמ֣וֹ
kə-mōw
Like
Prep
7642
[e]
שַׁ֭בְּלוּל
šab-bə-lûl
a snail
N-msc
8557
[e]
תֶּ֣מֶס
te-mes
melting
N-ms
1980
[e]
יַהֲלֹ֑ךְ
ya-hă-lōḵ
as it goes
V-Qal-Imperf-3ms
5309
[e]
נֵ֥פֶל
nê-p̄el
the stillborn child
N-msc
802
[e]
אֵ֝֗שֶׁת
’ê-šeṯ
of a woman
N-fsc
1077
[e]
בַּל־
bal-
not
Adv
2372
[e]
חָ֥זוּ
ḥā-zū
may they see
V-Qal-Perf-3cp
8121
[e]
שָֽׁמֶשׁ׃
šā-meš
the sun
N-cs
Parallel Strong's
Berean Study Bible
Like
a slug
that dissolves
in its slime,
like a woman’s
stillborn child,
may they never
see
the sun.
Young's Literal Translation
As
a snail
that melteth
he goeth on
, [As] an untimely birth
of a woman
, They have not
seen
the sun.
Holman Christian Standard Bible
Like
a slug
that moves along
in slime
,
like a woman’s
miscarried child
,
they will not
see
the sun
.
New American Standard Bible
[Let them be] as a snail
which melts
away
as it goes
along, [Like] the miscarriages
of a woman
which never
see
the sun.
King James Bible
As a snail
[which] melteth,
let [every one of them] pass away:
[like] the untimely birth
of a woman,
[that] they may not see
the sun.
Links
Psalm 58:8
•
Psalm 58:8 NIV
•
Psalm 58:8 NLT
•
Psalm 58:8 ESV
•
Psalm 58:8 NASB
•
Psalm 58:8 KJV
•
Psalm 58:8 Biblia Paralela
•
Psalm 58:8 Chinese Bible
•
Psalm 58:8 French Bible
•
Psalm 58:8 German Bible
Bible Hub