Bible
>
Hebrew
> Nahum 3:8
◄
Nahum 3:8
►
Text Analysis
Go to Parallel Hebrew
Strong's
Hebrew
English
Morphology
3190
[e]
הֲתֵֽיטְבִי֙
hă-ṯê-ṭə-ḇî
Are you better
V-Hifil-Imperf-2fs
4996
[e]
מִנֹּ֣א
min-nō
than No-
Prep-m | N-proper-fs
528
[e]
אָמ֔וֹן
’ā-mō-wn
amon
N-proper-fs
3427
[e]
הַיֹּֽשְׁבָה֙
hay-yō-šə-ḇāh
the [city] setting
Art | V-Qal-Prtcpl-fs
2975
[e]
בַּיְאֹרִ֔ים
bay-’ō-rîm
by the Nile
Prep-b, Art | N-mp
4325
[e]
מַ֖יִם
ma-yim
[with] the waters
N-mp
5439
[e]
סָבִ֣יב
sā-ḇîḇ
around
Adv
[e]
לָ֑הּ
lāh
for her
Prep-l | 3fs
834
[e]
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
whose
Pro-r
2426
[e]
חֵ֣יל
ḥêl
rampart [was]
N-msc
3220
[e]
יָ֔ם
yām
the sea
N-ms
3220
[e]
מִיָּ֖ם
mî-yām
[and] from the sea
Prep-m | N-ms
2346
[e]
חוֹמָתָֽהּ׃
ḥō-w-mā-ṯāh
her wall
N-fsc | 3fs
Parallel Strong's
Berean Study Bible
Are you better
than Thebes,
stationed
by the Nile
with water
around
her,
whose
rampart
was the sea,
whose wall
was the water?
Young's Literal Translation
Art thou better
than
No-Ammon
, That is dwelling
among brooks
? Waters
she hath round about
her, Whose
bulwark
[is] the sea
, waters
her wall.
Holman Christian Standard Bible
Are you better
than
Thebes
that sat
along
the
Nile
with water
surrounding
her
,
whose
rampart
was the sea
,
the river
her
wall
?
New American Standard Bible
Are you better
than
No-amon,
Which was situated
by the waters
of the Nile,
With water
surrounding
her, Whose
rampart
[was] the sea,
Whose wall
[consisted] of the sea?
King James Bible
Art thou better
than populous
No,
that was situate
among the rivers,
[that had] the waters
round about
it, whose rampart
[was] the sea,
[and] her wall
[was] from the sea?
Links
Nahum 3:8
•
Nahum 3:8 NIV
•
Nahum 3:8 NLT
•
Nahum 3:8 ESV
•
Nahum 3:8 NASB
•
Nahum 3:8 KJV
•
Nahum 3:8 Biblia Paralela
•
Nahum 3:8 Chinese Bible
•
Nahum 3:8 French Bible
•
Nahum 3:8 German Bible
Bible Hub