Bible
>
Hebrew
> Lamentations 4:3
◄
Lamentations 4:3
►
Text Analysis
Go to Parallel Hebrew
Strong's
Hebrew
English
Morphology
1571
[e]
גַּם־
gam-
Even
Conj
8577
[e]
תַּנִּין
tan-nîm
the jackals
N-cp
2502
[e]
חָ֣לְצוּ
ḥā-lə-ṣū
draw out
V-Qal-Perf-3cp
7699
[e]
שַׁ֔ד
šaḏ
the breast
N-ms
3243
[e]
הֵינִ֖יקוּ
hê-nî-qū
[and] suckle
V-Hifil-Perf-3cp
1482
[e]
גּוּרֵיהֶ֑ן
gū-rê-hen
their young
N-mpc | 3fp
1323
[e]
בַּת־
baṯ-
[but] the daughter
N-fsc
5971
[e]
עַמִּ֣י
‘am-mî
of my people
N-msc | 1cs
393
[e]
לְאַכְזָ֔ר
lə-’aḵ-zār
[is] cruel
Prep-l | Adj-ms
3588
[e]
כִּי
kay-‘ê-nîm
like
Conj
5869
[e]
עֵנִים
ostriches
N-mp
4057
[e]
בַּמִּדְבָּֽר׃ס
bam-miḏ-bār
in the wilderness
Prep-b, Art | N-ms
Parallel Strong's
Berean Study Bible
Even
jackals
offer
their breasts
to nurse
their young,
but the daughter
of my people
has become cruel,
like
an ostrich
in the wilderness.
Young's Literal Translation
Even
dragons
have drawn out
the breast
, They have suckled
their
young ones
, The daughter
of my people
is become cruel
, Like the ostriches
in a wilderness.
Holman Christian Standard Bible
Even
jackals
offer
their breasts
to nurse
their
young
,
but my
dear
people
have become
cruel
like
ostriches
in
the
wilderness
.
New American Standard Bible
Even
jackals
offer
the breast,
They nurse
their young;
[But] the daughter
of my people
has become cruel
Like ostriches
in the wilderness.
King James Bible
Even the sea monsters
draw out
the breast,
they give suck
to their young ones:
the daughter
of my people
[is become] cruel,
like the ostriches
in the wilderness.
Links
Lamentations 4:3
•
Lamentations 4:3 NIV
•
Lamentations 4:3 NLT
•
Lamentations 4:3 ESV
•
Lamentations 4:3 NASB
•
Lamentations 4:3 KJV
•
Lamentations 4:3 Biblia Paralela
•
Lamentations 4:3 Chinese Bible
•
Lamentations 4:3 French Bible
•
Lamentations 4:3 German Bible
Bible Hub