Bible
>
Hebrew
> Judges 19:9
◄
Judges 19:9
►
Text Analysis
Go to Parallel Hebrew
Strong's
Hebrew
English
Morphology
6965
[e]
וַיָּ֤קָם
way-yā-qām
And stood
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
376
[e]
הָאִישׁ֙
hā-’îš
the man
Art | N-ms
1980
[e]
לָלֶ֔כֶת
lā-le-ḵeṯ
to depart
Prep-l | V-Qal-Inf
1931
[e]
ה֥וּא
hū
he
Pro-3ms
6370
[e]
וּפִילַגְשׁ֖וֹ
ū-p̄î-laḡ-šōw
and his concubine
Conj-w | N-fsc | 3ms
5288
[e]
וְנַעֲר֑וֹ
wə-na-‘ă-rōw
and his servant
Conj-w | N-msc | 3ms
559
[e]
וַיֹּ֣אמֶר
way-yō-mer
and said
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
[e]
ל֣וֹ
lōw
to him
Prep-l | 3ms
2859
[e]
חֹתְנ֣וֹ
ḥō-ṯə-nōw
his father-in-law
N-msc | 3ms
1
[e]
אֲבִ֣י
’ă-ḇî
the father
N-msc
5291
[e]
הַֽנַּעֲרָ֡ה
han-na-‘ă-rāh
of the young woman
Art | N-fs
2009
[e]
הִנֵּ֣ה
hin-nêh
Behhold
Interjection
4994
[e]
נָא֩
nā
now
Interjection
7503
[e]
רָפָ֨ה
rā-p̄āh
is drawing
V-Qal-Perf-3ms
3117
[e]
הַיּ֜וֹם
hay-yō-wm
the day
Art | N-ms
6150
[e]
לַעֲרֹ֗ב
la-‘ă-rōḇ
toward evening
Prep-l | V-Qal-Inf
3885
[e]
לִֽינוּ־
lî-nū-
Spend the night
V-Qal-Imp-mp
4994
[e]
נָ֞א
nā
please
Interjection
2009
[e]
הִנֵּ֨ה
hin-nêh
Behold
Interjection
2583
[e]
חֲנ֤וֹת
ḥă-nō-wṯ
is coming to an end
V-Qal-Inf
3117
[e]
הַיּוֹם֙
hay-yō-wm
the day
Art | N-ms
3885
[e]
לִ֥ין
lîn
Lodge
V-Qal-Imp-ms
6311
[e]
פֹּה֙
pōh
here
Adv
3190
[e]
וְיִיטַ֣ב
wə-yî-ṭaḇ
that may be merry
Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3ms
3824
[e]
לְבָבֶ֔ךָ
lə-ḇā-ḇe-ḵā
your heart
N-msc | 2ms
7925
[e]
וְהִשְׁכַּמְתֶּ֤ם
wə-hiš-kam-tem
and go early
Conj-w | V-Hifil-ConjPerf-2mp
4279
[e]
מָחָר֙
mā-ḥār
tomorrow
Adv
1870
[e]
לְדַרְכְּכֶ֔ם
lə-ḏar-kə-ḵem
your⁺ way
Prep-l | N-csc | 2mp
1980
[e]
וְהָלַכְתָּ֖
wə-hā-laḵ-tā
so that you may get
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms
168
[e]
לְאֹהָלֶֽךָ׃
lə-’ō-hā-le-ḵā
home
Prep-l | N-msc | 2ms
Parallel Strong's
Berean Study Bible
When the man
got up
to depart
with his concubine
and his servant,
his father-in-law,
the girl’s
father,
said
to him,
“Look,
the day
is drawing
to a close.
Please
spend the night.
See,
the day
is almost over.
Spend the night
here,
that your heart
may be merry.
Then you can get up early
tomorrow
for your journey
home.”
Young's Literal Translation
And the man
riseth
to go
, he
and his concubine
, and his young man
, and his father-in-law
, father
of the young woman
, saith
to him, ‘Lo
, I pray thee
, the day
hath fallen
toward evening
, lodge all night
, I pray thee
; lo
, the declining
of the day
! lodge
here
, and let thine heart
be glad
—and ye have risen early
to-morrow
for your journey
, and thou hast gone
to thy tent.’
Holman Christian Standard Bible
The
man
got up
to
go
with
his
concubine
and
his
servant
,
when
his
father-in-law
,
the
girl’s
father
,
said
to
him
, “
Look
,
night is coming
.
Please
spend the night
.
See
,
the
day
is almost over
.
Spend the night
here
,
enjoy
yourself
,
then
you can get up early
tomorrow
for
your
journey
and
go
home
.”
New American Standard Bible
When the man
arose
to go
along with his concubine
and servant,
his father-in-law,
the girl's
father,
said
to him, "Behold
now,
the day
has drawn
to a close;
please
spend
the night.
Lo,
the day
is coming
to an end;
spend
the night
here
that your heart
may be merry.
Then tomorrow
you may arise
early
for your journey
so that you may go
home."
King James Bible
And when the man
rose up
to depart,
he, and his concubine,
and his servant,
his father in law,
the damsel's
father,
said
unto him, Behold, now the day
draweth
toward evening,
I pray you tarry all night:
behold, the day
groweth to an end,
lodge
here, that thine heart
may be merry;
and to morrow
get you early
on your way,
that thou mayest go
home.
Links
Judges 19:9
•
Judges 19:9 NIV
•
Judges 19:9 NLT
•
Judges 19:9 ESV
•
Judges 19:9 NASB
•
Judges 19:9 KJV
•
Judges 19:9 Biblia Paralela
•
Judges 19:9 Chinese Bible
•
Judges 19:9 French Bible
•
Judges 19:9 German Bible
Bible Hub